sitemap frame
오후데사키 제 3 호
Part 3

이번에는 문안에 있는 건물을
어서 서둘러서 헐어 버려라
At this time, set about quickly
to clear away the structure from within the gate. 3-1

 빨리 청소를 끝낸 다음에는
새로 건축할 준비 서두르기 부탁이야
When you have completed the sweeping,
please rope off the ground plan quickly. 3-2

진실로 청소를 한 그 다음에는
신 한줄기로 마음 용솟음친다
After you have truly finished the sweeping,
your mind will be spirited by being single-hearted with God.3-3

차츰차츰 세상 사람들의 마음 용솟음치면
이것으로 온 세상 안정이 된다
When the minds of the world are spirited step by step,
peace will come to Jiba. 3-4

이제까지는 어떤 일도 분간 못했다
이제부터 보이는 신기한 징조가
Until now, you have understood nothing,
but from now on you will see wondrous signs. 3-5

아니 오는 자에게 무리로 오라고는 않는다
따라온다면 언제까지나 좋아
I do not force you to come along if you do not wish to,
but if you should, you will be blessed forever. 3-6

이제부터는 물에 비유해서 말한다
맑음과 탁함으로 깨닫도록 하라
From now on, I shall speak in the metaphor of water.
Be enlightened by the words "clear" and "muddy." 3-7

진실로 신이 마음 서두르는 것은
중심의 기둥을 빨리 세우고 싶다
Truly, the hastening in the mind of God
is to put in the central pillar quickly. 3-8

이 기둥 빨리 세우려고 생각하지만
탁한 물이라 장소를 모르겠다
Though I desire to put in the pillar quickly,
I cannot find where to put it because of the muddy water. 3-9

이 물을 빨리 맑힐 준비
숯과 모래로 걸러서 맑혀라
Arrange to clear this water quickly.
Purify it by using a filter and sand. 3-10

이 숯은 다른 것이라 생각 말라
가슴속과 입이 모래요 숯이다
Do not wonder where this filter can be found.
Your heart and mouth are the sand and filter. 3-11

이 이야기를 속히 깨닫게 되면
당장에 세울 중심의 기둥
If you quickly understand this talk,
I shall put in the central pillar at once. 3-12

기둥만 단단히 세우게 되면
이 세상 확실히 안정이 된다
If only the pillar is firmly established,
the whole world will truly settle. 3-13

이 이야기는 깨달아야만 하는 만큼
이것을 깨달으면 증거가 나타날 거야
This talk requires only your enlightenment.
With enlightenment will come tested proof. 3-14

이 세상 인간을 창조한 으뜸인 신
누구도 아는 자는 없으리라
I am God of Origin, who began the human beings of this world.
Yet there may be no one who knows Me. 3-15

진흙바다 속에서 수호를 가르쳐
그것이 차츰차츰 번성해진 거야
I began to teach My providence in the muddy ocean,
and you have come to prosper step by step. 3-16

이번에 구제한줄기를 가르치는
이것도 없던 일 시작하는 거야
This time, I teach single-hearted salvation,
beginning once more that which never existed. 3-17

이제까지 없던 일을 시작하는 것은
근본을 창조한 신이기 때문에
I begin things which have never existed,
because I am God, who made the origin. 3-18

나날이 신의 이야기가 첩첩이
쌓여 있어도 말하려야 말할 수 없다
Day after day, the words of God pile up mountainously,
stuck in My throat. I cannot speak them, though I so desire. 3-19

무엇이든 말 못할 것은 없겠지만
마음을 맑혀서 듣는 자가 없다
There is nothing that I cannot teach,
but there is no one who listens with a purified mind.3-20

빨리 마음 맑혀서 듣는다면
만가지 이야기 모두 일러다
If you quickly purify your mind and listen,
I shall give you all of My teachings in everything. 3-21

이 세상에 확실한 징험이 나타난다
이것만은 틀림이 없다고 생각하라
I have put them to a test of certainty in this world.
Be convinced that there is no error. 3-22

이 징험이 빨리 나타나기만 하면
어떤 이야기도 모두 참인 거야
If this test is quickly seen,
you will understand that My words are always true. 3-23

무엇이든 어떤 이야기도 일러줄 테니
무슨 말을 해도 거짓이라 생각 말라
I shall teach you on any and every matter.
Never take it to be false, whatever I may say. 3-24

눈에 안 보이는 신이 하는 말 하는 일
무엇을 하는지 좀처럼 모르겠지
It may be difficult to understand
the sayings and workings of God, whom you cannot see. 3-25

이내 곧 나타나는 이야기인 만큼
이것이 확실한 증거인 거야
But My teachings can be seen quickly.
This will be the proof that cannot be denied. 3-26

이것을 보고 무엇을 듣든지 즐거워하라
어떤 이야기도 모두 이와 같으니
When you see this, be pleased with whatever you hear.
All of MY teachings proceed in this way 3-27

남의 것을 빌리면 이자가 붙는다
빨리 갚고 치사하도록 하라
If you have borrowed something from another, you will need
to pay interest. Return it quickly with a word of thanks. 3-28

아이가 밤에 운다는 생각은 틀린 거야
아이가 우는 것이 아니라 신의 타이름이니
You are mistaking your child's crying at night.
It is not a child's cry; it is God's persuasion. 3-29

빨리 신이 알려 주는 것이니
무슨 일이든 단단히 분간하라
As God desires to inform you quickly,
you must understand whatever occurs. 3-30

부모들의 마음 틀리지 않도록
어서 생각해 보는 것이 좋을 거야
Lest there be any error in the minds of you parents,
you had better ponder quickly. 3-31

진실로 남을 구제할 마음이라면
신의 타이름은 아무 것도 없는 거야
If you are truly of a mind to save others,
there is no need for the persuasion of God. 3-32

각자가 지금만 좋으면 그만이라고
생각하는 마음은 모두 틀리는 거야
The thought that all is well if the present is well for the self
alone, is entirely mistaken. 3-33

처음부터 아무리 큰길을 걷고 있어도
장래 있을 좁은 길 보지 못하니
However broad a path you may have set out on,
you do not see the narrow path that is in your future. 3-34

인간은 어리석기 때문에
앞으로 닥칠 길을 전연 모른다
As you human beings are shallow,
you can never see where your paths will lead in the future. 3-35

지금의 일을 무엇이라 말하지 마라
장래에 한길이 나타나리라
Do not complain about your present situation.
A broad path will appear ahead of you. 3-36

지금 어떤 길을 걸어도 탄식하지 마라
장래 있을 본 길을 낙으로 삼아라
Do not grieve over whatever path you are now on.
Take delight in the main path that lies ahead. 3-37

진실로 구제한줄기 마음일 것 같으면
아무 말 아니해도 확실히 받아들인다 I
If you are truly of ? mind to save others single-heartedly,
I shall firmly accept you, even if you say nothing. 3-38

입으로만 아첨하는 것 쓸데없어
마음 가운데 정성만 있다면
Words of flattery are unwanted.
If only there is sincerity in the core of your mind...3-39

차츰차츰 무엇이든 이 세상은
신의 몸이야 생각해 보라
This universe is the body of God
Ponder this in all matters.3-40

인간은 모두가 신의 대물이야
무엇으로 알고 쓰고 있는가
All human bodies are things lent by God.
With what thought are you using them? 3-41

올해는 진기한 일을 시작해서
이제까지 모르던 일을 할거야
This year, I shall begin marvelous things.
I shall do things you have never known before. 3-42

지금까지는 무슨 일도 세상 보통 일로 여겼으나
이제부터는 진심으로 납득하리라
Until now, you have understood everything in an ordinary way
From now on, you will understand from your innermost heart. 3-43

이번에 구제한줄기 시작하는 것도
내 몸으로 체험을 하고 나서
This time, I begin the single-hearted salvation
after having tested it on Myself. 3-44

구제라 해서 절하고 비는 것이 아니오
물어보고 하는 것도 아니지만
This salvation is not brought about by formulas of worship,
or by exorcism, or by calling on oracles. 3-45

여기서 만가지 일을 일러준다
신 한줄기로 가슴속에서
At this place, I shall teach everything.
Be single-hearted with God, and from your innermost heart.....3-46

잘 깨닫도록 가슴속 깊이 생각하라
남을 구제하면 제 몸 구제 받는다
Ponder from your innermost heart to understand.
Through saving others, you will be saved. 3-47

높은 산은 온 세상 사람들을 생각대로
제멋대로 하지만 앞을 보지 못한다
The high mountains are doing as they please with
the whole world, but they cannot see the future. 3-48

차츰차츰 많이 모아 둔 이 나무들
용재가 될 것은 없는 거야
Step by step, I have gathered many trees,
but there is none yet that is useful timber. 3-49

어떤 나무도 많이 모으기는 했으나
비뚤어지고 구부러져 이것 마땅찮다
Though I have gathered many and varied trees,
those bent or crooked are of no use. 3-50

세상 사람들의 가슴속에 중심의 기둥
신은 서두르고 있다 빨리 보이고 싶어서
Sweeping the innermost heart of everyone in the world,
cod is hastening to show the central pillar 3-51

세상 사람들의 가슴속을 맑히는 이 청소
신이 빗자루야 단단히 두고 보라
Throughout the world, God is the broom for the sweeping
of the innermost heart. Watch carefully. 3-52

이제부터는 신이 이 세상에 나타나서
산에까지 청소할 거야
From now on, God will go forth
and attend to the sweeping in the mountains. 3-53

모든 사람들을 청소하게 되면
마음 용솟음쳐 즐거움이 넘칠 거야
When God accomplishes the sweeping of all humankind,
you will be spirited and full of joy. 3-54

무엇이든 신이 맡았으니까
무슨 일이든 자유자재로
As it is God who undertakes all matters, everything will be
accomplished freely and unlimitedly. 3-55

이번에는 안을 다스릴 중심의 기둥
빨리 세우고 싶다 물을 맑혀서
At this time, after purifying the water, I desire quickly
to take in the Shinbashira, who is to settle matters within 3-56

높은 산의 중심의 기둥은 모르는 자야
이것이 첫째 가는 신의 노여움
The central pillar of the high mountains is that of world.
This is the prime cause of the anger of God. 3-57

윗사람들은 점점 더 세상을 멋대로 한다
신의 섭섭함 어떻게 생각하는가
Those in high places are doing as they please with the world.
What thought is given to God's regret? 3-58

지금까지는 무슨 말을 해도 나타나지 않았다
벌써 이제는 시기가 왔다
Until now, you have seen nothing I have told you.
Now at last, the time has come. 3-59

이제부터는 즐거운근행을 또 시작한다
무슨 일인지 좀처럼 모르겠지
From now on, I shall resume My hastening for the
Joyous Service. This might not be easy to understand. 3-60

지금까지도 신의 뜻을 되풀이 이야기하고
일러주어도 무슨 말인지
I have already told you and told you what is known to Me.
The teachings have been told, but you know not what they mean. 3-61

이제까지는 어떤 말을 일러주어도
날이 오지 않아서 나타나지 않은 거야
Until now, you have not seen whatever I told you,
because the day had not arrived. 3-62

이제부터는 이미 시기가 왔으므로
말하면 그대로 나타나는 거야
From now on, as the time has come,
you will see it just as I tell you. 3-63

단단히 들어라 3625의 저물 무렵에
가슴속의 청소를 신이 하는 거야
Listen! In the evening of the twenty-fifth day
in the thirty-sixth year, God will cleanse your heart. 3-64

생각하라 아무리 맑은 물이라 해도
진흙을 넣으면 탁해지느니라
Ponder this: no matter how clear the water may be,
if you put mud into it,, it will become turbid. 3-65

탁한 물을 빨리 맑히지 않으면
중심의 기둥을 세울 수 없다
Unless the muddy water is purified quickly,
there is no way to put in the central pillar. 3-66

기둥만 빨리 세우게 되면
영원히 확실하게 안정이 된다
If only the central pillar is quickly put in,
everything will be settled firmly forever. 3-67

이 세상을 창조한 신의 진실을
일러줄 테니 거짓이라 생각 말라
God, who began this world, teaches the truth.
Never take it to be false. 3-68

지금까지도 심학 고기 있지만
근본을 아는 자는 없는 거야
Even until now, there have been teachings, ethical and ancient,
but there has been no one who knows the origin. 3-69

그러리라 진흙바다 속의 과정을
아는 자는 없을 테니까
So should it be, for there should be no one
who knows the course of the path in the muddy ocean. 3-70

이제부터는 이 세상 창조이래 없던 일을
차츰차츰 일러줄 것이니
Steep by step, I shall tell you things
unknown since the beginning of this world. 3-71

무엇이든 없던 일만을 일러주지만
여기에 틀림은 없는 거야
Though I teach solely of things unknown,
there is nothing I teach that is untrue. 3-72

11에 9가 없어지고 괴로움이 없는
정월 26일을 기다린다
On the eleventh, the nine will be gone and hardship forgotten.
I await the twenty-sixth of the first month. 3-73

그 동안에 중심도 이루어 욕심 버리고
인원을 갖추어서 근행할 준비하라
B? that time, the core will be settled and greed forgotten,
Let all performers assemble and prepare for the Service. 3-74

나날이 신이 마음 서두르는 것은
자유자재를 빨리 보이고 싶어서
Day after day, the mind of God hastens
to show you free and unlimited workings quickly. 3-75

이제부터는 인원 갖추어 근행한다
이것으로 확실히 온 세상 안정이 된다
From now on, the performers will assemble and do the Service.
This will truly settle Jiba.3-76

진실로 구제한줄기이기 때문에
전혀 두려움 없는 거야
Since My aim is truly single-hearted salvation,
there is nothing at all for you to fear. 3-77

무엇이든 구제한줄기 멈추게 하면
신의 섭섭함이 몸의 장애로 나타난다
If you dare to stop all works for single-hearted salvation,
the regret of God will appear as a disorder of the body. 3-78

생각하라 만가지구제의 이 준비
인간의 재주라고 전혀 생각 말라
Ponder well! Never think that these preparations
for universal salvation are human workings. 3-79

지금까지는 만가지를 전혀 모르는 채
모두 인간 마음뿐이야
Until now, you have not been able to understand anything.
There was nothing but human thinking. 3-80

이제부터는 신의 마음과 윗사람의
마음과 마음을 비교한다
From now on, I shall compare
the minds of those in high places with the mind of God. 3-81

이 이야기를 예삿일로 생각 말라
신이 차마 볼 수 없기 때문이니
Do not take this talk lightly.
God truly cannot bear to look on. 3-82

이제부터는 신의 힘과 윗사람의
힘을 서로 겨룬다고 생각하라
Know that the strength of God will be pitted against
the strength of those in high places from now on. 3-83

아무리 힘센 자도 있으면 나와 보라
신의 쪽에서는 갑절의 힘을
Have your strongest come against Me.
God has twice the strength. 3-84

진실한 신이 이 세상에 나왔으니
어떤 준비도 한다고 생각하라
As God in Truth is going out to the fore,
know that every arrangement will be made. 3-85

지금까지는 미칠 곳이 미친 곳을 멋대로 했다
신의 섭섭함을 어찌해야 할지
until now, those of world have done as they pleased with Jiba.
What can be done about the regret of God? 3-86

앞으로는 미친 곳이 미칠 곳을 생각대로 한다
모든 사람들은 명심해 두라
Hereafter, Jiba will do as it pleases with those of world.
Be aware of it, all of you. 8-87

같은 나무의 뿌리와 가지라면
가지는 꺾여도 뿌리는 번성해진다
Root and branches of the same tree: branches will break,
yet the root will prosper. 8-88

지금까지는 미칠 곳을 위대하다 했지만
이제부터 앞으로는 꺾일 뿐이야
Until now, those of world were said to be great,
but from now on they will only be broken. 8-89

미친 곳을 보라 약한 듯 생각했지만
뿌리가 나타나면 굴복하게 될 것이다
Look at Jiba! It is thought to be tiny, but when the root
appears, you will be overwhelmed with amazement. 3-90

이 힘 인간의 재주라 생각 말라
신의 힘이라 이에는 당할 수 없다
This power cannot be thought of as being human strength.
It is the power of God which nothing can match. 3-91

이 세상은 번창하게 살고 있지만
근본을 아는 자는 없으므로
In this world, people are living merrily,
but there is no one who knows the origin. 3-92

이 근본을 자세히 알게 되면
질병이 생길 리는 없을 텐데
If this origin is known in detail,
there should be no cause for illness. 3-93

아무 것도 모르고 지내는 이 자녀들
신의 눈에는 애처로운 일
These children, living their lives knowing nothing,
pitiful are they in the eyes of God. 3-94

어떤 것이든 질병이란 전혀 없다
마음 잘못 쓴 길이 있으므로
There is nothing at all which should be called illness.
It is only because there are paths of the mistaken mind. 3-95

이 길은 인색 탐 편애
욕심과 교만 이것이 티끌이야
These paths are miserliness, covetousness,
self-love, greed, and arrogance. They are the dusts. 3-96

이 세상의 인간은 모두 신의 자녀야
신이 하는 말 단단히 분간하라
All human beings in this world are the children of God.
Listen and understand well the words of God! 3-97

티끌만 깨끗하게 털어 버리면
다음에는 진기한 구제할 거야
If only the dusts are cleanly swept away,
then I shall work marvelous salvation. 3-98

진실한 마음에 따른 이 구제
앓지 않고 죽지 않고 쇠하지 않도록
By this salvation given in accordance with the mind of sincerity, you shall be freed from illness, death, and weakening. 3-99

이 구제 115세 정명으로
하고 싶은 한결같은 신의 마음
By this salvation, to fix the natural term of life at
one hundred and fifteen years is the single desire of God. 3-100

나날이 신이 마음 서두르는 것을
곁의 사람들은 어떻게 생각하는가
Day after day, the mind of God hastens.
You who are close to Me, what are you thinking of it? 3-101

윗사람이 두려워 침울하고 있다
신의 서두름이라 두려울 것 없는 거야
For fear of those in high places, you are depressed.
Fear not, for God is hastening. 3-102

가슴앓이를 질병이라 생각 말라
신의 서두름이 쌓여 있기 때문이니
The tightness in your chest: do not take it as an illness.
It is the hastening of God being blocked. 3-103

차츰차츰 신의 마음은
신기함을 나타내어 구제를 서두른다
Working miracles one after another,
the mind of God hastens for your salvation.3-104

이 신기함은 어떤 것이라 생각하는가
티끌을 털어 내어 깨끗이 청소한다
What do you think these miracles are?
Sweeping the dust away, I shall complete the cleansing. 3-105

다음에 빨리 기둥을 세우게 되면
이것으로 이 세상은 안정이 된다
Thereafter, the pillar will be quickly put in.
When it is done, the world will settle. 3-106

이 이야기가 빨리 나타나게 되면
어떤 자도 모두 납득하라
If you quickly see the truth of this talk,
become convinced, everyone, whoever you may be. 3-107

지금까지는 증거 징험이라 하고 있지만
감로대란 무엇인지
I have told you before about the test for proof,
but you do not even understand what the Kanrodai is about. 3-108

이 사람을 4년 전에 데려가서
신이 안았다 이것이 증거야
Having received this one four years ago,
God is holding her in a tight embrace. This is the proof.3-109

진실로 빨리 돌려줄 준비
신의 서두름 이것이 첫째야
Truly, the preparation to return her quickly
is the first matter in the hastening of God. 3-110

이제까지는 자유자재라고 자주 말했어도
아무 것도 나타난 것은 없었지만
Until now, I have often told you about My free and unlimited
workings, but you have seen nothing yet. 3-111

이제부터는 어떤 이야기도 해 두고서
그것이 나타나면 자유자재야
From now on, I shall teach you everything beforehand. When seen,
you will understand that I work freely and unlimitedly. 3-112

지금까지의 일은 아무 말도 하지 않도록
26일에 시작할 테야
Please do not speak about things in the past.
I shall begin on the twenty-sixth day. 3-113

이제부터는 세상 사람들의 마음 용솟음치게 해서
온 세상을 안정시킬 준비할 거야
From now on, I shall make the minds of the world spirited
and prepare to settle Jiba. 3-114

인간의 마음이란 어리석어서
나타난 것만 이야기한다
The minds of human beings are indeed shallow,
You talk only about things already visible. 3-115

이제부터는 없던 일만 일러둔다
이제부터 앞날을 똑똑히 두고 보라
From now on, I shall talk only about things that have not
appeared. Watch the future closely. 3-116

무슨 일이든 차츰차츰 말하기 시작하리라
나타난 것은 새삼 말하지 않아
I shall begin to tell you about whatever things step by step,
but never about things already visible. 3-117

이 세상을 창조한 신의 중심의 기둥
빨리 세우고 싶다 한결같은 신의 마음
To set up quickly the central pillar of God,
who began this world, is God's single desire. 3-118

눈에 안 보이는 신이 하는 말하는 일을
차츰차츰 듣고서 생각해 보라
Listen and ponder step by step over the words and works of God,
who is invisible to your eyes. 3-119

지금의 길 윗사람 멋대로라 생각하고 있다
틀린 생각이야 신의 마음대로야
You are thinking that the present path is at the mercy of the
high places, but you are mistaken. It will be as God pleases. 3-120

윗사람은 온 세상을 멋대로 한다
신의 섭섭함 이것을 모르는가
Those in high places are doing as they please with all the world.
Do you not know the regret of God? 3-121

이제까지는 온 세상을 윗사람 멋대로
이제 앞으로는 양상이 바뀔 거야
Until now, everything in the world has gone according to those
in high places. From now on, there will be changes. 3-122

이 세상을 창조한 이래 아무 것도
일러준 일이 없으므로
Since the time I began this world,
I have not yet taught you everything. 3-123

윗사람은 온 세상을 제멋대로
생각하고 있는 것은 틀리는 거야
Those in high places are thinking of the whole world
on their own terms, but their minds are wrong. 3-124

높은 산에서 자라난 나무나 골짜기에서
자라난 나무나 모두 다 같은 것
The trees which grow in the high mountains and
the trees which grow in the low valleys are all the same. 3-125

인간은 모두가 신의 대물이야
신의 자유자재 이것을 모르는가
All human bodies are things lent by God.
Do you not know the free and unlimited workings of God? 3-126

사람들은 모두 제 몸조심하라
신이 언제 어디로 나갈는지
Let all of you in the world take care.
There is no knowing when or where God will go. 3-127

잠깐 한마디 신이 마음 서두르는 것은
용재 모을 준비만을
Just a word: the hastening in the mind of God
is solely to prepare to assemble useful timber. 3-128

차츰차츰 많은 나무들이 있지만
어느 것이 용재가 될지 모르겠지
Though there are many and varied trees,
perhaps no one knows which will become useful timber. 3-129

용재도 적은 수가 아닌 만큼
많은 용재가 필요하므로
Of these timbers, it is not to be just a few.
I desire a great number of timbers. 3-130

나날이 용재에게는 손질을 한다
어디가 나쁘다고 전혀 생각 말라
Day by day, I shall tend those trees which are
to become My useful timber. Never take it to be illness. 3-131

같은 나무도 차츰차츰 손질하는 것도 있고
그대로 넘어뜨리는 나무도 있다
Among the trees, there will be some that I shall tend step by step
and others that I shall let fall as they are. 3-132

온갖 자유자재한 이 징험
다른 곳에서는 결코 안 하는 거야
This test for proof of My free and unlimited workings,
I shall never do at any other place. 3-133

지금까지도 징험이라 말해 왔지만
이제 이번이 마지막 징험인 거야
Until now, I have often taught you, saying that it is to be ? test.
Now at this time, I shall end the test. 3-134

차츰차츰 무엇이든 이 세상은
신의 몸이야 생각해 보라
This universe is the body of God.
Ponder this in all matters. 3-135

이번에는 신이 이 세상에 나왔으니
만가지 일을 모두 가르칠 테다
At this time, as God is openly revealed,
I shall teach you any and all things. 3-136

각자의 몸은 차물임을
모르고 있어서는 아무 것도 모른다
So long as you remain unknowing that the body is
a thing borrowed, you can understand nothing at all. 3-137

생각하라 질병이란 전혀 없다
신의 길잡이 훈계인 거야
Ponder over it! There is nothing at which should be called
illness. It is but a read sign or an admonition from God. 3-138

조그마한 눈병도 부스럼도
신경증도 아픔도 신의 인도야
A slight ailment of the eyes, swellings, dizziness, and pain
are but the guidance of God. 3-139

지금까지는 높은 산이라 할지라도
용재가 나온 일은 없었지만
Until now, among the high mountains
no useful timber has yet appeared. 3-140

앞으로는 높은 산에서도 차츰차츰
용재 찾아낼 준비를 할거야
Hereafter, I shall make preparations
to find useful timber step by step even in the high mountains. 3-141

온 세상을 빨리 구제할 이 준비
위나 아래나 모두 용솟음치게 해서
This preparation is for saving all humankind quickly.
I shall make the minds of both the high and the low be spirited. 3-142

나날이 세상 사람들의 마음 용솟음치면
농작물도 모두 용솟음친다
if the minds of the world are spirited day after day,
the growth of all crops will be spirited, too. 3-143

무엇이든 구제한줄기이기 때문에
모반의 뿌리를 빨리 끊고 싶다
Since My intent is single-hearted salvation in all matters.
I desire to cut off the root of rebellion quickly. 3-144

지금의 길은 티끌 투성이므로
빗자루로 청소 시작하라
The present path is covered with dust.
Take up a broom and do the sweeping. 3-145

다음 길은 넓고 티끌이 없으니
몇 사람이라도 데리고 걸어라
The path thereafter will be broad and clear.
Take along with you as many others as you wish. 3-146

22의 2의 5에 이야기 시작하여
만가지 인연 모두 일러준다
I shall begin to speak at five on the twenty-second of the
second month and teach you the causality of everything. 3-147

높은 산의 설교를 듣고 진실한
신의 이야기를 듣고서 생각하라
After listening to the sermons of those on the high mountains,
listen to the teachings of God in Truth and ponder. 3-148

나날이 신의 이야기를 차츰차츰
듣고 즐거워하라 고오끼인 거야
Day after day, listen to the teachings of God step by step
and enjoy them. It is the Divine Record. 3-149


이 근행은 온 세상을 구제하는 길 벙어리도 말하게 하리라 4-91
Changjomoonhwa and Tenrikyochurch-Chunma of Chunria, a-Oyasama   hp016-9640-0999 tenrio@korea.com

home      Top