|
À̹ø¿¡´Â
¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù°í´Â ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó This time, whatever
I may say, never think that it comes from a human mind.
9-2
¹«½¼ ¸»À̵ç
´Ü´ÜÈ÷ µé¾î ´Ù¿À Àΰ£¸¶À½Àº ÀüÇô ¼¯¿© ÀÖÁö ¾Ê¾Æ Please listen closely
to whatever I say. Never is there mixed the least bit of a human mind.
9-3
¿ùÀÏÀº
¹«½¼ ¸»À̵ç È®½ÇÈ÷ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇÒ Å×´Ï ÀÌ°Í µé¾î ´Ù¿À Tsukihi is going
to tell you clearly about all matters. Listen to Me, please.
9-4
¿ùÀÏÀÌ
¸ö ¼Ó¿¡µç µÎ »ç¶÷À» °¢°¢ º°½Ç¿¡ µû·Î ÀÖ°Ô ÇØ ÁÖ¾úÀ¸¸é I desire that the
two persons received as shrines by Tsukihi each be given a separate room.
9-5
¾î·µç
±× ´ÙÀ½¿¡ È®½ÇÈ÷ ¸Ã¾Æ¼ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß ´Ü´ÜÈ÷ µÎ°í º¸¶ó Then, in whatever
you pray, your salvation will be assured. Watch closely! 9-6
¾ÕÀ¸·Î´Â
¾î¶² ±¸Á¦¸¦ ÇÏ´Â °Íµµ ¸ðµÎ ¸Ã´Â ±Ùº»ÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡ This is the basis by
which any salvation will be assured hereafter. 9-7
¹«½¼ ¸»À»
ÇÏ´õ¶óµµ È긮Áö ¸»°í ´Ü´ÜÈ÷ »õ°Üµé¾î ¾Ë¾ÆÂ÷·Á ´Ù¿À Do not disregard anything
I say. Listen closely and comply with it,, please. 9-8
¾ÕÀ¸·Î´Â
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ ¸ðµÎ ¸Ã¾Æ¼ ±¸Á¦ÇÒ °Å¾ß Hereafter, however serious
your illness may be, I assure you salvation in every case. 9-9
Àΰ£¿¡°Ô
Áúº´À̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸ ÀÌ ¼¼»ó ½ÃÀÛÀ» ¾Æ´Â ÀÚ ¾ø´Ù Though there should
be nothing called illness in human beings, no one knows the beginning of
this world. 9-10
À̰ÍÀ»
¾Ë¸®°íÀÚ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ö¸®¿Í °Å¸§À¸·Î ÀÇ»ç¿Í ¾àÀ» Because of My desire to
have you know this, I began doctors and medicine for weeding and fertilizing.
9-11
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â
¹«¾ùÀÌµç ¸¸°¡Áö¸¦ ¸ðµÎ ÀÏ·¯ÁÙ Å×´Ï ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó From now
on, I shall teach you everything about all matter. Listen closely to whatever
I say. 9-12
ÀÌÁ¦±îÁöµµ
´ëü·Î À̾߱âÇØ ÁÖ¾úÁö¸¸ ¾ÆÁ÷ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ Áø½Ç Though even until now
I have taught most of My teachings, there remains a truth yet untold. 9-13
¿À´ÃºÎÅÍ´Â
¹«½¼ ¸»À» ÇÒ´ÂÁö ¿ùÀÏÀÇ ¸¶À½Àº Áø½Ç·Î ¼µÎ¸¥´Ù What do you think I shall
say from today on? The mind of Tsukihi truly hastens. 9-14
³ª³¯ÀÌ
¹«¾ùÀ» ¼µÎ¸£´Â°¡ ÇÏ¸é ¿ùÀÏ ¶Ù¾î³ª°¥ Áغñ¸¸À» What is it that I hasten
day after day? It is solely the preparation for Tsukihi to rush out.
9-15
ÀÌ À̾߱â
´Ü´ÜÈ÷ µè°í ¾Ë¾ÆÂ÷·Á¶ó ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÒÁö ¸ð¸£´Â °Å¾ß Listen closely to this
talk and understand it well. There is no knowing what I shall do 9-16
¾ÕÀ¸·Î
¿Ã ±æÀÇ ¾ç»ó ´Ü´ÜÈ÷ ºÐ°£ÇØ ´Ù¿À ¿ùÀÏ ºÎŹÀÌ¾ß Please understand
well what I say about the conditions of the path ahead. This is the request
of Tsukihi. 9-17
¿ùÀÏÀÌ
¶Ù¾î³ª°£ °ÍÀ» µè°Ô µÇ¸é °¨·Î´ë¸¦ »¡¸® ¼¼¿ìµµ·Ï When you hear that Tsukihi
has rushed out,, quickly bring out the Kanrodai. 9-18
°¨·Î´ë
¼¼¿ï °÷À» È®½ÇÈ÷ ÅÍÀüÀ¸·Î Á¤ÇÒ ¸¶À½ÀÛÁ¤À» Prepare your minds for the
place of the Jibe, the place where the Kanrodai is to be set up. 9-19
À̰͸¸
È®½ÇÈ÷ Á¤ÇØ µÎ¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌµç µÎ·Á¿ï °ÍÀÌ ¾ø´Ù. If only this is surely
settled, there will be no danger in anything at all. 9-20
¿ùÀÏÀÌ
¶Ù¾î³ª°¥ °÷À» Àá±ñ ÇѸ¶µðÇÏ¸é ³ôÀº °÷°ú ¸Õ °÷ Just a word on where Tsukihi
will rush out: to the high and the distant places. 9-21
±× À̾߱⸦
µè°Ô µÇ¸é ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ¾ó¸¶³ª ¿ùÀÏÀÌ À§´ëÇѰ¡°í When people hear of
this story, there will be talk among everyone of Tsukihi's greatness. 9-22
¿Â ¼¼»óÀÌ
¸ðµÎ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸»ÇϰÚÁö ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ¼ÓÀÌ ÈÄ·ÃÇØÁö¸®¶ó Step by step,
everyone in the world will speak of it. When that day comes, your heart
will be brightened. 9-23
Áö±Ý±îÁö´Â
38³â ÀÌÀüºÎÅÍ »ç¶÷µéÀÇ ´ä´äÇÑ °¡½¿¼Ó ÂüÀ¸·Î ¾ÈŸ±î¿ö From thirty-eight
years ago until now, the regret in your heart: how pitiful it is. 9-24
À̹ø¿¡´Â
¹«½¼ ÀÏÀ̵ç È®½ÇÈ÷ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â °Å¾ß At this time,I shall make
all things clearly known to everyone in the world. 9-25
¾Ë¸°´Ù
ÇØµµ ¹«¾ùÀ» ¾Ë¸°´Ù »ý°¢Çϴ°¡ À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̸¦ È®½ÇÈ÷ ¾Ë¸°´Ù What do you
think it is that I shall make known? I shall make the Parent of Origin clearly
known. 9-26
ÀÌ·± ÀÏÀ»
¸»Çؼ ¾Ë¸®´Â °Íµµ ¹«¾ù ¶§¹®ÀÎÁö ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö Though I begin to speak
to make such a thing known, perhaps no one knows what it is about. 9-27
ÀÌ ¼¼»ó
¸ðµç »ç¶÷µéÀ» Áø½Ç·Î ±¸Á¦ÇÏ°í ½Í¾î¼ ¾Ë¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Å¾ß I begin to
make the truth known to all humankind from MY desire to save this world.
9-28
Áö±Ý±îÁö
¾ø¾ú´ø ±¸Á¦¸¦ ÇϹǷΠ±Ùº»À» ¾Ë·ÁÁÖÁö ¾Ê°í¼´Â Now that I shall work salvation
unknown until now, it is necessary to make the origin known 9-29
Áö±Ý±îÁö
¸ð¸£´ø ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡¹Ç·Î À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̸¦ È®½ÇÈ÷ ¾Ë¸°´Ù To teach you things
unknown until now, I shall make the Parent of Origin clearly known. 9-30
À¸¶äÀÎ
¾î¹öÀ̸¦ È®½ÇÈ÷ ¾Ë °Ô µÇ¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ðµÎ ¸Ã´Â´Ù. When you come to
know the Parent of Origin clearly, I shall give you My assurance on anything
whatever. 9-31
ÀÌ À̾߱â
Àΰ£ÀÌ ÇÑ´Ù°í´Â »ý°¢ ¸»¶ó ¿ùÀÏÀÇ ¸¶À½ÀÎ °Å¾ß Do not wonder who speaks
these words. They are from none other than the mind of Tsukihi, 9-32
¸ðµç ½Ã´ë
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀ» »ìÆì º¸¶ó Áúº´¿¡µµ ¿©·¯ °¡Áö°¡ ÀÖ´Ù Look all over the
world and through all ages. You will find many kinds of illnesses so-called.
9-33
À̹ø¿¡´Â
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ ¸Ã¾Æ¼ ±¸Á¦ÇÏ°í ºñ¹æÀ» °¡¸£Ä£´Ù This time, no matter
how serious your illness may be, I shall teach you the family recipe for
your assured salvation. 9-34
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â
È®½ÇÈ÷ ó¹æÀ» ÀÏ·¯ÁØ´Ù ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ ¾Ë¾ÆÂ÷·Á ´Ù¿À From now on, I shall
tell you clearly about the ingredients. Please understand well, whatever
I say. 9-35
À̹ø¿¡
¾Î°í ÀÖ´Â Áúº´Àº ±«·Î¿ï Å×Áö ´ÙÀ½¿¡ ¿Ã ÀÏÀ» ³«À¸·Î »ï¾Æ¶ó Your suffering
at this time must be trying. But look forward to the promise in your future.
9-36
¾Õ¼ºÎÅÍ
öÀúÈ÷ ¹Ì¸® ¾Ë·Á µÐ °Å¾ß »ý°¢ÇØ º¸¶ó Before it occurred, I had given
you as much notice as I was able. Ponder over it. 9-37
¹«½¼ ÀÏÀ̵ç
¾Õ¼ºÎÅÍ ¹Ì¸® ¾Ë¸° ´ÙÀ½¿¡ ½ÃÀÛÇÑ ÀÏÀÌ¾ß In whatever I do, I give you
notice of it beforehand and then begin MY workings. 9-38
ÀÌ À̾߱â´Â
¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢ÇÏ´Â °¡ ¿ùÀÏ ÀÚÀ¯ÀÚÀç ¾Ë¸®°í ½Í¾î¼ What do you think
of this talk? It is because I desire you to know the free and unlimited
workings of Tsukihi. 9-39
Áø½Ç·Î
ÀÌ ÀÏÀ» ¾î¼¾î¼ ¿ùÀÏÀº ¸¶À½ ¼µÎ¸£°í ÀÖÁö¸¸ Though the mind of Tsukihi
sincerely hastens to have you know this one truth quickly, 9-40
°çÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô
¾Æ¹«¸® ¿ùÀÏ ºÎÅ¹ÇØµµ ºÐ°£ÇØ µèÁö ¾ÊÀ½ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¼·¼·ÇÑÁö No matter how
much Tsukihi pleads with you close to Me, no one understands. Oh, how I regret.
9-41
¹«½¼ ¸»À»
ÇÏ´õ¶óµµ Áö±ÝÀÇ ÀÏÀ» ¸»ÇÑ´Ù°í´Â ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó Whatever I say, never
think that I am speaking about things in the present. 9-42
Â÷ÃûÂ÷Ãû
¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÏ´õ¶óµµ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã Àϸ¸À» ¸»ÇØ µÐ´Ù Whatever I may tell
you step by step, it is solely about things which are to be. 9-43
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ
¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÏ´À³Ä ÇÏ¸é ¿ÀÁ÷ °¨·Î´ëÀÇ À̾߱⸸ To say what I shall
speak about from now on: it will be solely about the Kanrodai. 9-44
Áö±ÝÀÇ
°¨·Î´ë¶ó ÇÏ´Â °ÍÀº Àӽà ¸ðÇüÀÏ »ÓÀÌ¾ß What is called the Kanrodai at
the present time is but a mere model. 9-45
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â
Â÷ÃûÂ÷Ãû ´Ü´ÜÈ÷ ÀÏ·¯ÁØ´Ù °¨·Î´ëÀÇ Áغñ¸¸À» From now on, I shall teach
you clearly, step by step, solely about the preparations for the Kanrodai.
9-46
ÀÌ ´ë¸¦
¾à°£ ÆÄ³»¾î Á÷°æÀ» ¼® ÀÚ·Î ÇØ¼ 6°¢À¸·Î Ç϶ó Make the base of this Stand
three shaku across and six-sided with a mortise at its center. 9-47
Áö±Ý±îÁö
¿©·¯ °¡Áö·Î À̾߱âÇØ ¿Â °ÍÀº ÀÌ ´ë¸¦ ¼¼¿ï Áغñ»ÓÀÌ¾ß Until now, I have
taught you various things, but they are all preparations for setting up this
Stand. 9-48
À̰͸¸
È®½ÇÈ÷ ¼¼¿ö µÎ¸é ¾Æ¹«·± µÎ·Á¿òµµ À§Å·οòµµ ¾ø´Ù If only this Stand had
been put firmly in place, there will be nothing fearful or dangerous. 9-49
¿ùÀÏÀÇ
Áö½Ã¿¡ µû¶ó ÇÑ ÀÏÀ» ÀÌ°Í ¸ØÃß°Ô Çϸé Á¦ ¸öµµ ¸ØÃá´Ù Should anyone dare
to stop what is ordered by Tsukihi, his own life will be stopped. 9-50
À̰ÍÀ»
º¸°í Áø½Ç·Î ÈǸ¢ÇÏ´Ù°í À̰ÍÀº ¿ùÀÏÀÇ °¡¸£Ä§À̱⿡ When you see
it, you will be truly satisfied and know that Tsukihi's teachings are indeed
marvelous. 9-51
ÀÌ ´ë°¡
¼¼¿öÁö´Â ´ë·Î ±ÙÇàÇÑ´Ù ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù As soon as
this Stand is completed, the Service will be done. Nothing will remain that
cannot be realized. 9-52
ÀÌ ´ëµµ
¾ðÁ¦ ¾î¶»°Ô ÇÏ¶ó ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ±ÙÇàÇÒ °Å¾ß About this Stand:
I do not say when or how, but when it is completed, the Service will be done,
9-53
ÀÌ ±ÙÇุ
½ÃÀÛÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é ¹«¾ùÀ̵ç ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø´Â °Å¾ß If only this
Service is begun, nothing will remain that cannot be realized. 9-54
À̰ÍÀ»
º¸¶ó È®½ÇÈ÷ ¿ùÀÏÀº ½Ä¹°ÀÇ ÇýÅÃÀ» ¾î±è¾øÀÌ ³»·Á ÁÖ¸®¶ó Watch! Tsukihi
will surely bestow the Gift, the Food of Heaven, without fail. 9-55
¹«½¼ ÀÏÀ̵ç
È®½ÇÈ÷ Áø½ÇÇÑ Áõ°Å°¡ ¾øÀ¸¸é À§Å·οî ÀÏ In whatever matters, unless
there is clear proof of the truth, it should remain questionable. 9-56
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â
¹«½¼ ÀÏÀ̵ç Â÷ÃûÂ÷Ãû ÀÚ¼¼È÷ ÀÏ·¯ÁØ´Ù ÀÌ°Í ¹è¹Ý ¸»¶ó From now on, I shall
teach you everything in detail step by step. Do not go against MY words.
9-57
ÀÌ À̾߱â
´Ù¸¥ ¸»À̶ó »ý°¢ ¸»¶ó ¿ÀÁ÷ °¨·Î´ëÀÇ Áغñ¸¸À» Do not wonder what
it is that I am saying. It is solely about the preparations for the Kanrodai.
9-58
ÀÌ ´ëµµ
Ãþ°èÃþ°è ½×¾Æ ¿Ã·Á ¶Ç ±× À§¿¡´Â µÎÀÚ ³× Ä¡·Î This Stand is to be made
one block atop another. The uppermost is to be two shaku and four
sun. 9-59
±× À§¿¡
Æò¹ßÀ» ¾ñ¾î µÎ¸é ±× ´ÙÀ½¿¡ È®½ÇÈ÷ ½Ä¹°À» ÁÙ Å×¾ß Place a flat vessel
on top, and I shall surely bestow the Food of Heaven 9=60
½Ä¹°À»
´©±¸¿¡°Ô ³»·Á ÁÖ´À³Ä Çϸé ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô ³»·Á ÁØ´Ù On whom
do you think the Food of Heaven is to be bestowed? It is to be bestowed on
the Parent who began this world. 9-61
Çϴ÷κÎÅÍ
ÇýÅÃÀ» ¹Þ´Â ±× ¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½À» ´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ ¾ø´Ù There is no one who
knows the mind of the Parent who is to receive the Gift from Heaven. 9-62
¿ùÀÏÀº
È®½ÇÈ÷ ¸¶À½À» »ìÆì¼ ±× ´ÙÀ½¿¡ ³»·Á ÁÙ ½Ä¹°ÀÎ °Å¾ß After Tsukihi surely
ascertains the mind, then the Food of Heaven will be bestowed. 9-63
¿ùÀÏÀÌ
À̰ÍÀ» ³»·Á ÁÖ¸é ´ÙÀ½¿¡´Â ¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½¿¡ µû¶ó Once Tsukihi has bestowed
it, the rest is up to the mind of the Parent. 9-64
|