|
¸ðµç ½Ã´ë ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀ» »ìÆìº¸¾Æµµ ãêÀÇ ¶æ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¹Ç·Î
Looking all over the world and through
all ages, I find no one who has understood My heart. 1-1
À̹ø¿¡´Â ãêÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ ¹«¾ùÀ̵ç ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æÀ» ÀÏ·¯ÁØ´Ù
At
this time, I, God, reveal Myself and teach the truth of all things in
detail. 1-3
À̰÷Àº ãêÀÌ ÁøÁÂÇÏ´Â ÅÍÀüÀ̶ó°í ¸»Çϰí ÀÖÁö¸¸ ±Ùº»Àº ¸ð¸£°ÚÁö
You
are calling this place the Jiba, the Residence of God, in Yamato, but you
may not know the origin. 1-4
ÀÌ
±Ùº»À» ÀÚ¼¼È÷ µè°Ô µÇ¸é ¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ ±×¸®¿öÁø´Ù When you learn of this origin in
full, a great yearning will come over you, whoever you may be. 1-5
µè°í ½Í°Åµç ã¾Æ¿À¸é ÀÏ·¯ÁÙ Å×´Ï ¸¸°¡Áö ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æ
À¸¶äÀÎ Àο¬ If you wish to know and will come to Me, I shall
teach you the original cause of all things 1-6
ãêÀÌ ³ªÅ¸³ª ¹«¾ùÀ̵ç ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æÀ» ÀÏ·¯ÁÖ¸é ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½
¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù As God is revealed and
teaches the truth of all things in detail, the minds of all in the world
will become spirited. 1-7 ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ¼ÓÈ÷ µµ¿ì·Á°í ¼µÎ¸£´Ï ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½µµ ¿ë¼ÚÀ½ÃĶó As I am haste
to save all of you quickly, I set out to make all minds in the world
spirited. 1-8
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡°Ô µÇ¸é ¿Â ¼¼»ó dz³â µé°í
°÷°÷¸¶´Ù ¹øÃ¢Çϸ®¶ó As your minds become spirited
step by step, there shall be rich harvests and prosperity everywhere. 1-9
¾ÕÀ¸·Î´Â ½Å¾Ç±ÙÇàÀÇ ¼ÕÁþÀ» °¡¸£Ãļ ¸ðµÎ °®Ãß¾î¼ ±ÙÇàÇϱ⸦ °í´ëÇÑ´Ù
Hereafter, I shall teach you the hand
movements of the Kagura Service and wait for all to assemble and perform
it1-10
¸ðµÎ °®Ãß¾î¼ ¼µÑ·¯ ±ÙÇàÀ» ÇÏ¸é °çÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é ãêµµ
¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù When the mind of God is depressed
over everything, the growth of all crops will be depressed, too. 1-11
¹«¾ùÀÌ°Ç ½ÅÀÇ ¸¶À½ ħ¿ïÇØÁö¸é ³óÀÛ¹°µµ ¸ðµÎ ħ¿ïÇØÁø´Ù When the mind of
God is depressed over everything, the growth of all crops will be depressed,
too. 1-12
³óÀÛ¹°À» ħ¿ïÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¾ÈŸ±î¿î ÀÏ Ä§¿ïÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ¾î¼ ¿ë¼ÚÀ½ÃĶó The mind that
causes depressed crops is pitiful. Quickly become spirited so that the crops
are not depressed. 1-13
³óÀÛ¹°ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡µµ·Ï ÇÏ·Á°Åµç ½Å¾Ç±ÙÇà°ú ¼ÕÃãÀ» ÇàÇ϶ó If you wish that
the crops grow spiritedly, do the Kagura Service and the Teodori.
1-14
À̹ø¿¡´Â ¼µÑ·¯ ¼ÕÃãÀ» ½ÃÀÛÇ϶ó À̰ÍÀ» °è±â·Î ½Å±âÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸®
At this time, begin the Teodori quickly.
That will be the sign for miraculous things to come. 1-15
ÀÌ °°Àº ½Å±âÇÔÀº ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÈ´Ù Speaking of the
sign and miracles, they are not yet seen. When the day arrives, you will
understand clearly. 1-16
±×³¯ÀÌ ¿Í¼ ¹«¾ùÀΰ¡ ¾Ë°Ô µÇ¸é ¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ °¨ÅºÇϸ®¶ó When the day
arrives and understanding comes, whoever you may be, you will all be filled
with admiration. 1-17
³ªÅ¸³ ´ÙÀ½¿¡ ÀÏ·¯ÁÖ´Â °ÍÀº ¼¼»ó º¸ÅëÀÏ ³ªÅ¸³ª±â ÀüºÎÅÍ ÀÏ·¯µÎ´Â °Å¾ß To teach of
things after they appear is the way of the world. I teach of things before
they appear. 1-18
ÀÌ ¼¼»óÀº ×â·Î½á µÇ¾î ÀÖ´Â
¼¼»óÀÌ´Ù ¹«¾ùÀÌµç ¸¸°¡Áö¸¦ ³ë·¡ÀÇ ×â·Î½á ±ú¿ìÃÄ This is world constructed on reason. So I shall press
upon you everything with the reason in verse. 1-21
±ú¿ìÄ£´Ù ÇÏ¿© ¼ÕÁú·Î½á ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÔÀ¸·Îµµ ¾Æ´Ï°í º×³¡À¸·Î
±ú¿ìÃÄ I shall press, though not by
force or word of mouth. I shall press by the tip of My writing brush. 1-22
Áö±Ý±îÁö´Â ãêÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ÀǽÉÇÏ°í¼ ¹«¾ùÀÌµç °ÅÁþÀÌ¶ó ¸»Çϰí ÀÖ¾ú´Ù Until now, you
have doubted the words of God. you have been saying that they are all false.
1-42
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ãêÀÌ ÇÏ´Â ¸»Àº õÀÇ Çϳªµµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù Among the words of
God, who began this world, there is not even a single mistake in a thousand.
1-43
¸ðµç ½Ã´ë ¿Â ¼¼»óÀ» »ìÆìº¸¾Æµµ ¾ÇÀ̶õ ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß Looking all over the
world and through all ages, I find no one who is evil. 1- 52
¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾ÇÀ̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¸ Á¶±Ý Ƽ²øÀÌ ¹¯¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù Among all
humankind, there is no one who is evil. It is only a bit of dust stuck on.
1-53
¾ÕÀ¸·Î´Â ¸¶À½À» °¡´Ùµë¾î »ý°¢ÇÏ¶ó ³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó Hereafter, calm
your minds and ponder. Make sure you will not be remorseful later. 1-54
ÀÌ ¼¼»ó¿¡´Â ¾ÇÇÑ °Í ¼¯¿© ÀÖÀ¸´Ï±î Àο¬À» ½×¾Æ¼´Â ¾È
µÇ´Â °Å¾ß This world is mixed with
wrongdoing. You must not attach yourself to bad causation. 1-62
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº ºñ¿ôÀ» °Å¾ß ¾Æ¹«¸® ºñ¿ô¾îµµ À̰ÍÀÌ Á¦ÀÏÀÌ¾ß People will
think this is odd. But however much they may laugh, it is of prime
importance. 1-71
¼¼»ó¿¡¼´Â ¹«¾ùÀ» ÇÏ´À³Ä°í ¸»ÇϰÚÁö »ç¶÷ÀÌ ºñ¿ô¾îµµ ãêÀº ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù Perhaps people
will say: What are you doing? But the laughter of people will be God's
delight .1-72
°¢ÀÚ°¡ »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¾È µÅ ãêÀÇ ¸¶À½Àº Àü¿¬
Ʋ¸®´Â °Å¾ß The self-centered mind will not
do. The mind of God differs entirely. 1-73
Àü»ý Àο¬ ¸ð¾Æ¼ ¼öÈ£ÇÑ´Ù À̰ÍÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ È®½ÇÇÏ°Ô ´Ù½º·ÁÁø´Ù I bring you
together according to the causality of your previous lives and protect you.
This settles the matter for all time. 1-74
Àá±ñ ÇѸ¶µð ½Å°æÁõÀÌ´Ù ±¤ÁõÀÌ´Ù ¸»Çϰí ÀÖ´Ù Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ ¼µÎ¸§ Just a word: you are saying that it is a fit or madness. It is
not an illness but the urging of God. 2-11
¿Â ¼¼»ó ¾îµð°¡ ³ª»Ú´Ù ¾ÆÇÁ´Ù ÇÑ´Ù ½ÅÀÇ ±æÀâÀÌ ÀεµÀÓÀ» ¸ð¸£°í¼ Illness and pain throughout the world: you do not know that
these are the road signs or guidance of God. 2-22
ÀÌ ¼¼»ó¿¡ Áúº´À̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ï
¸öÀÇ Àå¾Ö ¸ðµÎ »ý°¢ÇØ º¸¶ó There is nothing
in this world that should be called illness. Whenever there is a disorder of
the body, ponder deeply. 2-23
³ª³¯ÀÌ ¸¶À½ ´ÙÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº °¡½¿¼Ó ÁøÁ¤ÇÏ¶ó ³¡¿¡´Â ¹ÏÀ½Á÷Çϸ® You who are devoting yourselves day after day, settle the
heart. Then a promising future will be yours. 2-28
³ª³¯ÀÌ ¸ð¿©µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¿ÀÁö ¸¶¶ó ÇØµµ µµ¸®¾î Á¡Á¡ ´õ ºÒ¾î³´Ù Though you turn away those who come day by day,, their number
will only increase step by step. 2-37
¾Æ¹«¸® ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿À´õ¶óµµ
Á¶±Ýµµ ¿°·Á ¸»¶ó ½ÅÀÌ ¸Ã´Â´Ù No matter how
great a number of people may come, do not worry, for it is in the hands of
God. 2-38
ÇູÀ» ´©¸®µµ·Ï ÃæºÐÈ÷ ¼öÈ£Çϰí ÀÖ´Ù ¸ö¿¡ ¹Þ°Ô µÉ Å×´Ï À̰ÍÀ» Áñ°Å¿öÇ϶ó Everything has been fully arranged for your happiness. Look
forward to it! 2-42
¹«¾ùÀ̵ç Çã¿å ºÎ¸° ±× ´ÙÀ½¿¡´Â
½ÅÀÇ ³ë¿©¿ò ³ªÅ¸³¯ °Å¾ß If you indulge in
extreme greed, the anger of God will begin to appear. 2-43
¸ð¸£´Â ÀÚ¿Í ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â °ÍÀº ¹°°ú ºÒÀ» ³Ö¾î¼ ±¸ºÐÇϸ®¶ó In distinguishing between those of world and those of
Jiba, I shall use fire and water to make the distinction. 2-47
ÀÌ ¹°À» »¡¸® ¸¼Èú Áغñ ½¡°ú
¸ð·¡·Î °É·¯¼ ¸¼Çô¶ó Arrange to clear this
water quickly. Purify it by using a filter and sand. 3-10
ÀÌ ½¡Àº ´Ù¸¥ °ÍÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó
°¡½¿¼Ó°ú ÀÔÀÌ ¸ð·¡¿ä ½¡ÀÌ´Ù Do not wonder
where this filter can be found. Your heart and mouth are the sand and
filter. 3-11 ÀÌ ¼¼»ó Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ À¸¶äÀÎ ½Å
´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó I am God of
Origin, who began the human beings of this world. Yet there may be no one
who knows Me. 3-15
ÁøÈë¹Ù´Ù ¼Ó¿¡¼ ¼öÈ£¸¦ °¡¸£ÃÄ
±×°ÍÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¹ø¼ºÇØÁø °Å¾ß I began to
teach My providence in the muddy ocean, and you have come to prosper step by
step. 3-16 ³²ÀÇ °ÍÀ» ºô¸®¸é ÀÌÀÚ°¡ ºÙ´Â´Ù
»¡¸® °±°í Ä¡»çÇϵµ·Ï Ç϶ó If you have
borrowed something from another, you will need to pay interest. Return it
quickly with a word of thanks. 3-28
¾ÆÀ̰¡ ¹ã¿¡ ¿î´Ù´Â »ý°¢Àº Ʋ¸° °Å¾ß
¾ÆÀ̰¡ ¿ì´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ Å¸À̸§ÀÌ´Ï You are
mistaking your child's crying at night. It is not a child's cry; it is God's
persuasion. 3-29 ºÎ¸ðµéÀÇ ¸¶À½ Ʋ¸®Áö ¾Êµµ·Ï ¾î¼
»ý°¢ÇØ º¸´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ» °Å¾ß Lest there be any
error in the minds of you parents, you had better ponder quickly. 3-31
Áø½Ç·Î ³²À» ±¸Á¦ÇÒ ¸¶À½À̶ó¸é
½ÅÀÇ Å¸À̸§Àº ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Â °Å¾ß If you are
truly of a mind to save others, there is no need for the persuasion of God.
3-32
°¢ÀÚ°¡ Áö±Ý¸¸ ÁÁÀ¸¸é ±×¸¸À̶ó°í
»ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¸ðµÎ Ʋ¸®´Â °Å¾ß The thought
that all is well if the present is well for the self alone, is entirely
mistaken. 3-33 Áö±ÝÀÇ ÀÏÀ» ¹«¾ùÀÌ¶ó ¸»ÇÏÁö ¸¶¶ó
Àå·¡¿¡ ÇѱæÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó Do not complain
about your present situation. A broad path will appear ahead of you. 3-36
Áö±Ý ¾î¶² ±æÀ» °É¾îµµ ź½ÄÇÏÁö ¸¶¶ó
Àå·¡ ÀÖÀ» º» ±æÀ» ³«À¸·Î »ï¾Æ¶ó Do not
grieve over whatever path you are now on. Take delight in the main path that
lies ahead. 3-37
Áø½Ç·Î ±¸Á¦ÇÑÁٱ⠸¶À½ÀÏ °Í °°À¸¸é
¾Æ¹« ¸» ¾Æ´ÏÇØµµ È®½ÇÈ÷ ¹Þ¾ÆµéÀδ٠I If you
are truly of ? mind to save others single-heartedly, I shall firmly accept
you, even if you say nothing. 3-38
ÀÔÀ¸·Î¸¸ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â °Í ¾µµ¥¾ø¾î
¸¶À½ °¡¿îµ¥ Á¤¼º¸¸ ÀÖ´Ù¸é Words of
flattery are unwanted. If only there is sincerity in the core of your
mind...3-39
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¹«¾ùÀÌµç ¿Â ¼¼»óÀº ½ÅÀÇ
¸öÀÌ¾ß »ý°¢ÇØ º¸¶ó This universe is the
body of God Ponder this in all matters.3-40
Àΰ£Àº ¸ðµÎ°¡ ½ÅÀÇ ´ë¹°À̾ß
¹«¾ùÀ¸·Î ¾Ë°í ¾²°í Àִ°¡ All human
bodies are things lent by God. With what thought are you using them? 3-41 À̹ø¿¡ ±¸Á¦ÇÑÁٱ⠽ÃÀÛÇÏ´Â °Íµµ
³» ¸öÀ¸·Î üÇèÀ» ÇÏ°í ³ª¼ This time, I
begin the single-hearted salvation after having tested it on Myself. 3-44
±¸Á¦¶ó ÇØ¼ ÀýÇÏ°í ºñ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿À
¹°¾îº¸°í ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸ This salvation
is not brought about by formulas of worship, or by exorcism, or by calling
on oracles. 3-45
Àß ±ú´Ýµµ·Ï °¡½¿¼Ó ±íÀÌ
»ý°¢ÇÏ¶ó ³²À» ±¸Á¦Çϸé Á¦ ¸ö ±¸Á¦ ¹Þ´Â´Ù Ponder
from your innermost heart to understand. Through saving others, you will be
saved. 3-47
¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ °¡½¿¼ÓÀ» ¸¼È÷´Â
ÀÌ Ã»¼Ò ½ÅÀÌ ºøÀÚ·ç¾ß ´Ü´ÜÈ÷ µÎ°í º¸¶ó Throughout the world, God is the broom for the sweeping of
the innermost heart. Watch carefully. 3-52
°°Àº ³ª¹«ÀÇ »Ñ¸®¿Í °¡Áö¶ó¸é
°¡Áö´Â ²ª¿©µµ »Ñ¸®´Â ¹ø¼ºÇØÁø´Ù Root and
branches of the same tree: branches will break, yet the root will prosper.
8-88 ÀÌ ¼¼»óÀº ¹øÃ¢ÇÏ°Ô »ì°í ÀÖÁö¸¸
±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¹Ç·Î In this world,
people are living merrily, but there is no one who knows the origin. 3-92
ÀÌ ±Ùº»À» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë°Ô µÇ¸é
Áúº´ÀÌ »ý±æ ¸®´Â ¾øÀ» ÅÙµ¥ If this origin
is known in detail, there should be no cause for illness. 3-93
¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸£°í Áö³»´Â ÀÌ ÀÚ³àµé
½ÅÀÇ ´«¿¡´Â ¾Öó·Î¿î ÀÏ These children,
living their lives knowing nothing, pitiful are they in the eyes of God.
3-94
¾î¶² °ÍÀ̵ç Áúº´À̶õ ÀüÇô ¾ø´Ù
¸¶À½ À߸ø ¾´ ±æÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î There is
nothing at all which should be called illness. It is only because there are
paths of the mistaken mind. 3-95
ÀÌ ±æÀº Àλö Ž Æí¾Ö ¿å½É°ú
±³¸¸ À̰ÍÀÌ Æ¼²øÀÌ¾ß These paths are
miserliness, covetousness, self-love, greed, and arrogance. They are the
dusts. 3-96
ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àΰ£Àº ¸ðµÎ ½ÅÀÇ ÀÚ³à¾ß
½ÅÀÌ ÇÏ´Â ¸» ´Ü´ÜÈ÷ ºÐ°£Ç϶ó All human
beings in this world are the children of God. Listen and understand well the
words of God! 3-97
Ƽ²ø¸¸ ±ú²ýÇÏ°Ô ÅÐ¾î ¹ö¸®¸é
´ÙÀ½¿¡´Â Áø±âÇÑ ±¸Á¦ÇÒ °Å¾ß If only the
dusts are cleanly swept away, then I shall work marvelous salvation. 3-98
Áø½ÇÇÑ ¸¶À½¿¡ µû¸¥ ÀÌ ±¸Á¦ ¾ÎÁö
¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö ¾Êµµ·Ï By this salvation
given in accordance with the mind of sincerity, you shall be freed from illness,
death, and weakening. 3-99
ÀÌ ±¸Á¦ 115¼¼ Á¤¸íÀ¸·Î Çϰí
½ÍÀº ÇѰᰰÀº ½ÅÀÇ ¸¶À½ By this salvation,
to fix the natural term of life at one hundred and fifteen years is the
single desire of God. 3-100
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÀÌ·¡ ¾Æ¹« °Íµµ ÀÏ·¯ÁØ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î Since the time I began this world, I have not yet taught
you everything. 3-123 ³ôÀº »ê¿¡¼ ÀÚ¶ó³ ³ª¹«³ª °ñÂ¥±â¿¡¼
ÀÚ¶ó³ ³ª¹«³ª ¸ðµÎ ´Ù °°Àº °Í The trees
which grow in the high mountains and the trees which grow in the low valleys
are all the same. 3-125
Àΰ£Àº ¸ðµÎ°¡ ½ÅÀÇ ´ë¹°ÀÌ¾ß ½ÅÀÇ
ÀÚÀ¯ÀÚÀç À̰ÍÀ» ¸ð¸£´Â°¡ All human bodies are
things lent by God. Do you not know the free and unlimited workings of God?
3-126 ³ª³¯ÀÌ ¿ëÀç¿¡°Ô´Â ¼ÕÁúÀ» ÇÑ´Ù
¾îµð°¡ ³ª»Ú´Ù°í ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó Day by day,
I shall tend those trees which are to become My useful timber. Never take it
to be illness. 3-131
°°Àº ³ª¹«µµ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ÕÁúÇÏ´Â °Íµµ ÀÖ°í
±×´ë·Î ³Ñ¾î¶ß¸®´Â ³ª¹«µµ ÀÖ´Ù Among the
trees, there will be some that I shall tend step by step and others that I
shall let fall as they are. 3-132 °¢ÀÚÀÇ ¸öÀº Â÷¹°ÀÓÀ» ¸ð¸£°í
À־ ¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸¥´Ù So long as you
remain unknowing that the body is a thing borrowed, you can understand
nothing at all. 3-137
»ý°¢Ç϶ó Áúº´À̶õ ÀüÇô ¾ø´Ù ½ÅÀÇ
±æÀâÀÌ ÈÆ°èÀÎ °Å¾ß Ponder over it! There
is nothing at which should be called illness. It is but a read sign or an
admonition from God. 3-138
Á¶±×¸¶ÇÑ ´«º´µµ ºÎ½º·³µµ ½Å°æÁõµµ
¾ÆÇĵµ ½ÅÀÇ Àεµ¾ß A slight ailment of the
eyes, swellings, dizziness, and pain are but the guidance of God. 3-139
³ôÀº »êÀÇ ¼³±³¸¦ µè°í Áø½ÇÇÑ
½ÅÀÇ À̾߱⸦ µè°í¼ »ý°¢Ç϶ó After
listening to the sermons of those on the high mountains, listen to the
teachings of God in Truth and ponder. 3-148 ³ª³¯ÀÌ ½ÅÀÌ ¸¶À½ ¼µÎ¸£´Â °ÍÀº
¸ð¸£´Â ÀÚµé ¸¶À½ ¹Ù²Ù±â¸¦ ±â´Ù¸°´Ù Day after
day, the mind of God impatiently awaits those of world to replace their
minds entirely. 4-17
Áö±Ý±îÁö ¼ÒÀÇ º´¿¡ ÀÇÇÑ ¾Ë¸²À» »ý°¢ÇØ
º¸°í À»ç¶÷µé ¸ðµÎ Á¶½ÉÇ϶ó Remember what
followed the epidemic of the cows in the past. Let all of you in high places
beware. 4-18 ±× Èķδ ¾ÎÁö ¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö
¾Ê°í ¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾ðÁ¦±îÁö³ª »ì¸®¶ó After
that, you may stay as long as you wish. without illness, death, or
weakening. 4-37
¶Ç ¾ÕÀ¸·Î´Â ¿¬¼ö°¡ Áö³ª°Ô µÇ¸é
´Ä¾îÁö´Â °ÍÀº ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß Further,
after the passage of long years, there will be no aging at all. 4-38
³ª³¯ÀÌ ¸öÀÇ
Àå¾Ö·Î ³³µæÇÏ¶ó ¸¶À½ Ʋ¸° ¹Ù¸¦ ½ÅÀÌ ¾Ë¸°´Ù Day
by day, disorders will come to your bodies. Ponder over it! God is informing
you of your mistaken minds.4-42
°¢ÀÚÀÇ ¸öÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý°¢Çؼ
¸¶À½ÀÛÁ¤ÇÏ°í ½Å¿¡°Ô ÀÇŹÇ϶ó Each of you,
after pondering over the body, resolve the mind and lean on God. 4-43
ÀÌ ±æÀ» ¼ÓÈ÷ ¾Ë¸®·Á°í
»ý°¢ÇÏÁö¸¸ ±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾ø¾î¼ À̰ÍÀÌ ¾î·Æ´Ù Though
I wish to have you know this path quickly, it is difficult because there is
no understanding. 4-46 ´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ¸¸°¡Áö ÀÏÀ» ´Ù °¡¸£ÃÄ
¾îµð³ª Â÷º°Àº ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß Listen
closely! I teach all things to everyone. I do not discriminate among any of
you ever. 4-53 ¾î¶² °÷¿¡¼ ¿À´Â »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ¸ðµÎ
Àο¬ÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡ People come to Me from
whatever places. It is because they all are of the original causality. 4-54
Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ
ÁýÅÍÀ̴϶ó ±× Àο¬À¸·Î½á ÇϰÇß´Ù This is the
Residence where I began human beings. Because of this causality, it is here
that I descended. 4-55 Àוּµ ¸¹Àº »ç¶÷À̱⠶§¹®¿¡
¾îµð³ª Â÷º°ÀÌ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ ¸»¶ó About
causality: though people are numerous, never think that I discriminate among
any of you. 4-61
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ½ÅÀ̱⿡ ¿Â
¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à´Ù To God, who began
this world, all of you in the world are equally My beloved children. 4-62
¿Â ¼¼»ó Àڳడ ±Í¿±±â ¶§¹®¿¡
¿©·¯ °¡Áö·Î ¸¶À½ ±â¿ïÀÌ´Â °Å¾ß Because of
My love for all My children, I exhaust My mind in every kind of way. 4-63
¿Â ¼¼»ó ½Å¿¡°Ô´Â ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à
»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾î¹öÀÌ·Î »ý°¢Ç϶ó To God
,people throughout the world are all My children. All of you equally, know
that I am your Parent! 4-79
¿Â ¼¼»ó¿¡¼´Â ¼³±³¶ø½Ã°í ½ÃÀÛÇØ¼ ÀÏ·¯ÁÖ´Ï µéÀ¸·¯ °£´Ù Throughout the world, I have begun what is known as sermons.
When they are delivered, you may go and hear them. 4-80
¾Æ¹«¸® º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÒÁö¶óµµ
±Ùº»À» ¸ð¸£¸é ¾ËÁö ¸øÇϸ® Whatever may be
said about things already seen, unless the origin is known there can be no
understanding. 4-81
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¾ø´ø Àϸ¸ ¸»ÇØ µÎ°í¼
±×°Í ³ªÅ¸³ª¸é À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀÌ¾ß Step by step,
I shall tell you solely about things unknown. When they appear, you will
know that it is the truth. 4-82
ÇѰᰰÀÌ ½Å¿¡ ÀÇŹÇÏ´Â ÀÌ ÀÚ³à
¾î¼ ¼¼»ó¿¡ ³ª°¥ Áغñ¸¦ Ç϶ó All of you
children who lean on God,, quickly make preparations to go out into the
open.4-83
Áø½Ç·Î ¼¼»ó¿¡ ³ª°¡·Á°Åµç ¸¶À½À»
°¡´Ùµë¾î Áß½ÉÀ» ã¾Æ¶ó If you truly desire
to go out into the open, calm your mind and seek the core. 4-84
ÀÌ ±ÙÇàÀº ¿Â ¼¼»óÀ» ±¸Á¦ÇÏ´Â
±æ º¡¾î¸®µµ ¸»ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó This Service is
the path of salvation for the entire world. I shall enable even a mute to
speak 4-91 ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª
ÅÂÃÊÀÇ À̾߱⸦ ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó From now on, I
shall teach both the high mountains and the low valleys about the beginnings
of origin. 4-121
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÅÂÃÊ´Â ÁøÈë¹Ù´Ù
±× °¡¿îµ¥´Â ¹Ì²Ù¶óÁö »ÓÀ̾ú´Ù The beginning
of this world was a muddy ocean. Therein were only loaches. 4-122
ÀÌ ¹Ì²Ù¶óÁö¸¦ ¹«¾ùÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
À̰ÍÀÌ Àΰ£ÀÇ ¾¾¾ÑÀÎ °Å¾ß What do you
think these loaches were? They were the very seeds of human beings. 4-123
À̰ÍÀ» ½ÅÀÌ ²ø¾î¿Ã·Á ¸Ô°í ³ª¼
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼öÈ£ÇÏ¿© Àΰ£À¸·Î »ï¾Æ God drew
them up and consumed them all, and through providence brought them up into
human beings step by step. 4-124
±×·ÎºÎÅÍ ½ÅÀÇ ¼öÈ£´Â ¿©°£ ÇÑ
°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´ø °Å¾ß From that time on,
God's providence has been by no means an easy matter. 4-125
Áö±Ý±îÁö´Â ¿ì¸¶¶õ ¸» °¡²û ÀÖ¾úÁö¸¸ ÀüÈĸ¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó Until now,
there has been much talk of rebirth as oxen or horses, but there has been no
one who knows his past of future. 5-1
À̹ø¿¡´Â ¾ÕÀÏÀ»
ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ¾Ë·Á µÑ Å×´Ï ¸öÀÇ Àå¾Ö¸¦ º¸¶ó This time, I
shall make your future known in this life: Look at the disorder of the body!
5-2
ÀÌ ¼¼»óÀº ¾Æ¹«¸®
Á¦ ¸ö »ý°¢Çصµ ½ÅÀÇ ³ë¿©¿ò¿¡´Â ´çÇÒ ¼ö ¾ø´Ù In this world,
however much you may be concerned about yourself, you are helpless against
the anger of God. 5-3
°¢ÀÚ Á¦ ¸ö
»ý°¢Àº ¾µµ¥¾ø¾î ½ÅÀÌ °¢°¢ ºÐ°£ÇÒ °Å¾ß None of you
needs self-centered concern. God will distinguish between each of you.
5-4
ÇÑ Áý¾È¿¡ °°ÀÌ
»ì°í ÀÖ´Â °¡¿îµ¥µµ ½Åµµ ºÎóµµ ÀÖ´Ù°í »ý°¢Ç϶ó Among those
living in the same residence, know that there are both god and buddha. 5-5
À̰ÍÀ» º¸°í ¾î¶²
ÀÚµµ ³³µæÇÏ¶ó ¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇØ º¸ÀÏ Å×´Ù If you see
this, be convinced, whoever you may be: I shall distinguish between good and
evil. 5-6 ºÎ¸ðÀڽİ£ ºÎºÎ°£
ÇüÁ¦°£ÀÌ¶óµµ ¸ðµÎ °¢°¢À¸·Î ¸¶À½ ´Ù¸¥ °Å¾ß Even between
parent and child, husband and wife, and brothers and sisters: their minds
all differ from one another. 5-8
¿Â ¼¼»ó ¾îµð
´©±¸¶ó°í´Â ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ¸¶À½ÀÇ Æ¼²øÀÌ ¸öÀÇ Àå¾Ö°¡ µÈ´Ù Indicating no
one in the world in particular, I say to you: dust in the mind causes
disorders of the body. 5-9
Á¦ ¸öÀÇ ±«·Î¿òÀ»
»ý°¢ÇÏ¿© ½Å¿¡°Ô ÀÇŹÇÏ´Â ¸¶À½À» Á¤Ç϶ó Ponder over
your sufferings of the body and then ponder the mind that leans on God. 5-10 ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾Æ¹«¸®
¾î·Á¿î Áúº´µµ ¸¶À½¿¡ µû¶ó ³´Áö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù From now on,
no matter how serious your illness may be, nothing is incurable. It depends
on your mind. 5-13
Áø½ÇÇÑ ¸¶À½À»
½ÅÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é ¾î¶² ÀÚÀ¯ÀÚÀçµµ º¸¿© ÁÙ Å×´Ù If God accepts
your mind of sincerity, I shall work freely and unlimitedly in any matter.
5-14
ÀÌÅä·Ï ½ÅÀÇ
Áø½ÇÀ» ³ªÅ¸³»´Â ÀÌ À̾߱⠰çÀÇ »ç¶÷µéÀº ¾î¼ ±ú´Þ¾Æ¶ó You close to
Me, quickly become enlightened in this teaching of the truth of God. 5-15
À̰͸¸ »¡¸®
±ú´Ý°Ô µÇ¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ðµÎ ÀÌ¿Í °°À¸¸®¶ó If you quickly
become enlightened in this one matter, everything will proceed accordingly.
5-16
ÀÌ À̾߱⠾°Ô
»ý°¢ÇÏ°í µè°í Àִ°¡ ±Í¿©¿î ³ª¸ÓÁö ŸÀ̸£´Â °Å¾ß What are your
thoughts on hearing this talk? I appeal to you repeatedly out of My deep
love for you. 5-21
¾î¶² ÈÆ°è
³ë¿©¿òÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ À̰ÍÀ» ±¸Á¦ ¾Ê°Ú´Ù°í´Â °áÄÚ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Æ However I may
express My admonition or anger, I shall never say that you will not be
saved. 5-22
Àΰ£ÀÇ Á¦ ÀÚ½Ä
ÈÆ°è¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¶ó ȸ¦ ³»´Â °Íµµ ±Í¿±±â ¶§¹®¿¡ Think of you
humans admonishing your children The anger, too, comes from love. 5-23
Àß »ý°¢ÇÏ¿©
¸¶À½À» ÀÛÁ¤ÇÏ°í µû¶ó ¿À¶ó ÀåÂ÷´Â ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ ±æÀÌ ÀÖ´Â °Å¾ß Ponder and
come follow Me with firm resolve. There is a path of hope in the future.
5-24
Áö±Ý±îÁö´Â ¸¶À½¿¡
À߸øÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ³¯ÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Æ¼ ¹¬°úÇØ µÎ¾ú´Ù Until now,
because the day had not yet come, I have overlooked your mistaken minds.
5-25
°¡Áö ³¡Àº ¹«¼ºÇØ º¸¿©µµ ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê¾Æ ºÎµúÄ¡¸é ºÎ·¯Áø´Ù ¾ÕÀ¸·Î µÎ°í º¸¶ó The branches
may look big, but they are weak and break when handled. Watch the future.
5-42
±Ùº»µÇ´Â
°ÍÀº ÀÛÀº µíÇϳª »Ñ¸®°¡ ¼ÒÁßÇØ ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ±Ùº»À» ¾Ë¶ó The origin may
seem small, but the root is great. In all things, know the origin! 5-43
¼úÀ̳ª
¹ýÀÌ ÈǸ¢ÇÏ´Ù »ý°¢ ¸»¶ó ¸¶À½ÀÇ Á¤¼º À̰ÍÀÌ Áø½Ç Do not think
that incantation or magical arts are great. The mind's sincerity is the true
art. 5-44
Àΰ£Àº
¾î¸®¼®±â ¶§¹®¿¡ Áø±âÇÑ °ÍÀ» ¼ú¹ýÀ̶ó°íµé ÇÑ´Ù As you humans
are shallow, you say that all marvels are magic. 5-45
¼±ÇÑ ¸»À» ÇØµµ ¾ÇÇÑ »ý°¢À» ÇØµµ ±×´ë·Î °ð °±À½À» ÇÏ´Â °Å¾ß Whether you
speak good or think evil, I shall give returns at once as you deserve. 5-54
À̰ÍÀ»
³³µæÇÏ°Ô µÇ¸é ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ´©±¸¶óµµ ¸ðµÎ ¸¼¾ÆÁø´Ù If you begin
to see this, My purification will reach any and everyone in the whole world.
5-55
¾î¼¾î¼ »ý°¢ÇØ º¸°í ¼µÑ·¯¶ó »Ñ¸® ÆÄÇìÄ¥ Áغñ ¿Ö ¾Æ´ÏÇϳª Quickly, try
the pondering and then hasten. Why are you not preparing to dig up the root?
5-64
ÀÌ ¼¼»óÀÇ
Áø½ÇÇÑ »Ñ¸® ij´Â ¹ýÀ» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î There is no
one who knows the way to dig up the root, the truth of this world. 5-65
ÀÌ »Ñ¸®¸¦
Áø½Ç·Î ij°Ô µÇ¸é ÂüÀ¸·Î ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ ±æÀÌ µÉ °ÍÀε¥ If you have
but truly dug up this root, this path will become truly promising. 5-66
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î ÀÏÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ °¢ÀÚ ¸¶À½ÀÇ Áø½ÇÀ» º¸¶ó However
difficult it may be, see the truth through your own mind! 5-76
ÀÌ ¸¶À½
¸¼¾ÆÁ®¼ ¾Ë°Ô µÇ¸é ±×´ë·Î ³ªÅ¸³ª¸®¶ó When the mind
is made pure and open to reason, the truth will be seen of its own accord.
5-77
³ª³¯ÀÌ
½ÅÀÇ Áø½ÇÇÑ ¼·¸®¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó There may be
no one at all who knows the true working of God day after day. 5-78
ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃÊÀÇ »Ñ¸®¸¦ ij°Ô Çϸ®¶ó ÈûÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¼ÛµÎ¸®Â° ij º¸¶ó I shall let
you dig up the root of this world's origin. If you have the strength, do
your best to dig it up. 5-85
ÀÌ »Ñ¸®¸¦
¼ÛµÎ¸®Â° ij±â¸¸ ÇÏ¸é ¾î¶² ÀÚµµ ´çÇÒ ¼ö ¾ø´Ù If only you
have dug up this root completely, no one will be your match, whoever one may
be. 5-86
ÀÌ ±æÀº ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ ÀÌ ¼¼»ó ¾ÈÁ¤½ÃŰ´Â Áø½ÇÇÑ ±æ What do you think this path is? It is the true path that
will settle this world. 6-4
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °Í°ú °°Àº °Í Áø±âÇÑ ÀÏÀ» ³ªÅ¸ ³¾Å×´Ù I shall co marvelous things, the same as My beginning of
this world. 6-7
À̹ø¿¡´Â ¿©·¯ ½ÅÀÇ ±Ùº»µÇ´Â ½ÅÀÌ ³ªÅ¸³ª¼ À̾߱âÇØ ÁÖ¸®¶ó This time, truly revealing whatever gods there may be, I
shall speak to you. 6-11
¿Â ¼¼»ó¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ »ì°í ÀÖÀ¸³ª »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾È°³ ¼Ó¿¡ »ç´Â °Í °°¾Æ¼ There are a great number of people living throughout the world.
but their minds are all as if in a haze. 6-14
³ª³¯ÀÌ ¸¼¾ÆÁ® ¾Ë°Ô µÇ´Â ½ÅÀÇ ¶æ
¼ºÀεʿ¡ µû¶ó ³ªÅ¸³¯ °Å¾ß Day by day,
your innermost heart will be purified and understanding. will come. You will
come to see the truth as you mature. 6-15
Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² ½Åµµ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾î¼ ÀýÇÑ´Ù ±âµµÇÑ´Ù ¸»Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸ Until now, people have worshipped and prayed to a great
many gods. 6-26
ÀÌ ±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ°¡
ÀÖ´Ù¸é ã¾Æ°¡ º¸¶ó ½ÅÀÌ Çã¶ôÇÑ´Ù Should there
be anyone who knows the origin, God permits you to seek and inquire. 6-27
ÀÌ ±ÙÇà ¿ »ç¶÷ÀÇ Àοø °¡¿îµ¥ ÅÂÃÊÀÇ ¾î¹öÀ̰¡ ÀÖ´Â °Å¾ß Among the ten performers of this Service, there are those
who take the role of the Parent of the beginnings of origin. 6-30
³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀ»
À̲ø¾î µé¿© Àΰ£ âÁ¶ÀÇ ¼öÈ£¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù I drew
forth Izanagi and Izanami and taught them the
providence of how to begin human beings. 6-31
ÀÌ ±Ùº»À» ÁøÈë¹Ù´Ù ¼ÓÀÇ Àξî¿Í
Èò ¹ì ±×°ÍÀ» ²ø¾î³»¾î ºÎºÎ·Î »ï¾Ò´Ù At the
origin were a fish and a serpent in the muddy ocean. I drew them up and
began the first couple .6-32
ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃÊ´Â ÁøÈë¹Ù´Ù
±× °¡¿îµ¥´Â ¹Ì²Ù¶óÁö »ÓÀ̾ú´Ù In the
beginnings of origin, this world was a muddy ocean. Therein were only
loaches. 6-33
±× ¼Ó¿¡ Àξî¿Í Èò ¹ìÀÌ ¼¯¿©
ÀÖ¾î Àß »ìÆìº¸´Ï Àΰ£ÀÇ ¾ó±¼ Among them
were a fish and a serpent. Looking closely, I saw that they had human faces.
6-34
±×°ÍÀ» º¸°í Âø»óÇÑ °ÍÀº Áø½ÇÇÑ
êÅìíÀÇ ¸¶À½ÀÎ °Å¾ß Seeing this, an
idea came to none other than the sincere mind of Tsukihi. 6-35
À̵鿡°Ô µµ±¸¸¦ ²ø¾îµé¿© Â÷ÃûÂ÷Ãû
¼öÈ£¸¦ °¡¸£Ä¡°Ô µÇ¸é If I should add
instruments to them and teach them My providence step by step, 6-36
ÀÌ µµ±¸ °áÇÕ¼öÈ£¿Í ÁöÅʼöÈ£
À̵éÀ» ¸ö ¼Ó¿¡ ²ø¾î³Ö¾î °¡¸£Ä£´Ù¸é These
instruments being Kunisazuchi and Tsukiyomi, if I should put
them into their bodies, 6-37
¼ö±â½Â°¼öÈ£¿Í dz±â¼öÈ£¿Í
ÀÎÃâ¼öÈ£¿Í Àý´Ü¼öÈ£¸¦ ²ø¾îµéÀ̸é And call
together Kumoyomi, kashikone, Otonobe, and Taishokuten, 6-38
±×°ÍÀ¸·Î½á È®½ÇÈ÷ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÏ·Á°í ½ÅÀº ÀdzíÀ»
Çß´Ù Then, after holding counsel,
God came to the firm decision to begin this world. 6-39
¿©±â¼ºÎÅÍ ½ÅÀÇ ¼öÈ£¶õ
¿¹»ñÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Å¾ß Since that time,
the providence of God has been by no means an easy matter. 6-40
Áö±Ý±îÁö ¾ø´ø Àϸ¸À» ½ÃÀÛÇÏ´Ï
ÂüÀ¸·Î ¾î·Á¿î ÀÏ It is indeed
difficult to explain how I began things which had never existed. 6-41
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ Áø½ÇÀ»
´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó There may be no
one who knows the truth of the beginning of this world. 6-42
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç Â÷ÃûÂ÷Ãû
ÀÏ·¯ÁÙ Å×´Ï °ÅÁþÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó From now on,
I shall tell you everything step by step. Never take it to be false. 6-43
Àΰ£À» âÁ¶ÇÒ ¶§ Àξî¿Í Èò ¹ì
À̰ÍÀ» ¸øÀÚ¸®¿Í ¾¾¾ÑÀ¸·Î »ï¾Æ¼ I began
human beings, taking a fish and a serpent as seed and seedbed. 6-44
À̵éÀÇ ¸ö ¼Ó¿¡ êÅìíÀÌ µé¾î°¡¼
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼öÈ£¸¦ °¡¸£Ä£ °Å¾ß Tsukihi
entered their bodies and taught them the providence step by step. 6-45
ÀÌ ÀÚ³à ¼ö´Â 9¾ï 9¸¸ 9õ¿¡
9¹é 9½Ê 9ÀÎ ÀÎ°Å¾ß The number of
children was nine hundred million, ninety-nine thousand, nine hundred and
ninety-nine. 6-46
ÀÌ Àμö¸¦ 3ÀÏ 3¾ß¿¡ À×ÅÂÇØ¼
3³â 3°³¿ù ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù The children
were conceived in three days and three nights, and there Izanami
stayed for three years and three months. 6-47
±×·ÎºÎÅÍ ÅÂ¾î³ °ÍÀº 5ǬºÎÅ;ß
çéǬ çéǬÀ¸·Î ¼ºÀÎÇß´Ù The first
children born were five bu tall and grew taller gradually. 6-48
À̰Ϳ¡ Çѹø °¡¸£Ä£ ÀÌ ¼öÈ£
°°Àº ų»¿¡ ¼¼ ¹ø À×ÅÂÇß´Ù By this
providence once taught, the children were conceived in the same body three
times . 6-49
ÀÌ ¼¼»óÀÇ Áø½ÇÇÑ ½ÅÀº êÅìíÀ̴϶ó
±×¹Û¿¡´Â ¸ðµÎ µµ±¸µéÀÎ °Å¾ß The true and
real God of this universe is Tsukihi. The others are all instruments. 6-50
Àΰ£À» âÁ¶ÇÏ·Á°í Â÷ÃûÂ÷Ãû
²ø¾îµé¿© »ç¿ëÇÑ ±×°Í¿¡ ½Å¸íÀ» Drawing them
forth one after another, I used them to begin human beings and gave to each
a sacred name. 6-51
³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀÌ
ù°ÀÇ ¸® ÀÌ°Í ¾¾¾Ñ°ú ¸øÀÚ¸®ÀÌ´Ù Izanagi and Izanami are the prime instruments.
They are the bases the Grand Shrine of Teshoko. 6-52
¶Ç ¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«¾ùÀΰ¡ Â÷ÃûÂ÷Ãû
ÀÏ·¯ÁÖÁö¸¸ Áö±Ý±îÁö ¸ð¸£´ø ÀÏ »ÓÀÌ¾ß In the
days to come, I shall teach you everything step by step. It will be solely
about things you have never known. 6-53
±×°ÍÀ» º¸°í Âø»óÇÑ °ÍÀº Áø½ÇÇÑ
êÅìíÀÇ ¸¶À½ÀÎ °Å¾ß Seeing this, an
idea came to none other than the sincere mind of Tsukihi. 6-35
±×°ÍÀ¸·Î½á È®½ÇÈ÷ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÏ·Á°í ½ÅÀº ÀdzíÀ»
Çß´Ù Then, after holding counsel,
God came to the firm decision to begin this world. 6-39
ÀÌ ¼¼»óÀº ÁøÈë¹Ù´Ù¿´´Âµ¥ °Å±â¿¡ êÅìíÀÌ ÀÖ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù This world was a muddy ocean. Therein was Tsukihi alone.
6-80
êÅìíÀÌ Áø½Ç·Î Âø»óÇÑ °ÍÀº
¹«¾ùÀΰ¡ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇØ º¸¾ÒÀ¸¸é An idea came
to Tsukihi: how promising it would be to begin world. 6-81
¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£À»
âÁ¶ÇØ ³½ ÀÏ »ÓÀÌ¾ß Hereafter,
whatever I say will be solely about the beginnings of human beings. 6-54
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÁýÅÍÀ̴϶ó Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̴϶ó This is the Residence where I began this world.
Therein lives the original Parent of
human beginnings. 6-55
ÀÌ ºÓÀº ¿ÊÀ» ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡ ¾È¿¡ êÅìíÀÌ µé¾î ÀÖ´Â °Å¾ß What do you think of these red clothes? Tsukihi dwells
within. 6-63
ÀÌ ¼¼»óÀº ÁøÈë¹Ù´Ù¿´´Âµ¥ °Å±â¿¡ êÅìíÀÌ ÀÖ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù This world was a muddy ocean. Therein was Tsukihi alone.
6-80
êÅìíÀÌ Áø½Ç·Î Âø»óÇÑ °ÍÀº
¹«¾ùÀΰ¡ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇØ º¸¾ÒÀ¸¸é An idea came
to Tsukihi: how promising it would be to begin world. 6-81
¾ø´ø ¼¼»óÀ» âÁ¶Çϱâ¶õ ¾î·Æ´Ù
¾î·µç µµ±¸¸¦ ã¾Æ³¾ Áغñ¸¦ It was
difficult to begin a world which did not exist. I prepared to find what
could be used as instruments. 6-82
»ìÆìº¸´Ï ±× ¼Ó¿¡ ¹Ì²Ù¶óÁöµµ
Àξî¿Í Èò ¹ìµµ ´Ù¸¥ °Íµéµµ ÀÖ¾ú´Ù Looking
carefully within, I found loaches, a fish and a serpent, and other creature,
too. 6-83
±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ À̲ø¾î µé¿©
ÀdzíÇÏ¿© Àΰ£ âÁ¶ÀÇ ¼öÈ£¸¦ ½ÃÀÛÇϸé I called
them together and conferred with them to begin My providence for human
beings. 6-84
¾ø´ø ¼¼»ó âÁ¶ÇÏ·Á°í ÀÌ êÅìí
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ±â¿ïÀÎ ±î´ß¿¡ In order to
begin a world which did not exist, I, Tsukihi, devoted Myself at every step.
6-85
ÀÌ ±æÀ» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾ø´Ù
êÅìíÀÇ ¼·¼·ÇÔ ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡ There is no
one who knows of this path. What do you think of this regret of Tsukihi?
6-86
ÀÌÅä·Ï »ý°¢Çؼ âÁ¶ÇÑ ÀÌ ¼¼»ó
êÅìíÀÇ ¸¶À½ ¾ó¸¶³ª ¼·¼·ÇÏ·ª So much
thought has gone into beginning this world, how deep is the regret in the
mind of Tsukihi! 6-87
êÅìíÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ±â¿ï¿©
±× ´öÅÃÀ¸·Î µÇ¾îÁø Àΰ£À̴϶ó Only through
the exhaustive efforts of Tsukihi, made steep by step, have you become the
humans you are. 6-88
ÀÌ ¼¼»ó »ê»çŵµ ³ú¼ºº®·Âµµ ÁöÁøµµ ÅÂdzµµ êÅìíÀÇ ³ë¿©¿ò In this world, Landslides, thunder, earthquakes, and great
winds are all from the anger of Tsukihi. 6-91
»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ Á¦ ¸öÁ¶½ÉÇ϶ó
êÅìí Á¶±Ýµµ °¡Â÷¾ø´Â °Å¾ß Let all of you
in the world take care, for Tsukihi will never hold back! 6-93
Áö±Ý±îÁö´Â Áúº´À̶ó¸é ÀÇ»ç´Ù ¾àÀÌ´Ù ÇÏ¸ç ¸ðµÎµé °ÆÁ¤Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸ Until now, when there was illness, you turned to doctors
and medicine. Though all of you have worried, 6-105
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾ÆÇĵµ ±«·Î¿òµµ ºÎ½º·³µµ
¼û°ú ¼ÕÃãÀ¸·Î ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß From now on,
I shall save you from any pains, sufferings, or tumors by the Breath and the
Hand Dance. 6-106
ÀÌ ±¸Á¦ Áö±Ý±îÁö´Â ¸ð¸£´Â
ÀÏÀÌÁö¸¸ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾ÕÀ¸·Î´Â ¡ÇèÇØ º¸¶ó Though
you have never known such salvation until now, from now on, try it and see!
6-107
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
Áø½ÇÇÑ ¼ûÀ¸·Î ±¸Á¦Çϸ®¶ó No matter how
serious the illness may be, I shall save you by the truth of Breath. 6-108
ÀÌ À̾߱⠾°Ô »ý°¢ÇÏ°í µè°í Àִ°¡ Çϴÿ¡´Â ºÒºñ ¹Ù´Ù´Â ÇØÀÏÀÌ¾ß What are you thinking on hearing this talk? Flames of
heaven, rains of fire, and tidal waves in the seas... 6-116
¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à´Ù êÅìíÀÌ °ÆÁ¤ÇÏ´Â ¸¶À½À» º¸¶ó Whoever you are, you are all My children. Awaken to the
anxiety in the mind of Tsukihi! 6-119 ÀÌ ¼¼»ó »ï¶ó¸¸»óÀº ¸ðµÎ êÅìí
Àΰ£Àº ¸ðµÎ êÅìíÀÇ ´ë¹° Everything in
this universe is all by Tsukihi. All human bodies are things lent by
Tsukihi. 6-120
¿Â ¼¼»ó ÀÌÁø½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù¸é
¾ï¼¾ °íÁý ¾ïÁö ¿å½É ³»´Â ÀÚ ¾ø´Ù If this
truth is known all over the world, no one will remain selfish or greedy.
6-121
ų»¿¡ À×ÅÂÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµµ êÅìíÀ̴϶ó
Ãâ»êÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµµ êÅìíÀÇ º¸»ìÇË The
conception of a baby is by Tsukihi. Giving birth to it, also, is by the work
of Tsukihi 6-131
À̰ÍÀ» º¸°í ¾î¶² ÀÚµµ ³³µæÇ϶ó
¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾î¶² ÀÚÀ¯ÀÚÀçµµ Be convinced
when you see this, whoever you may be; My free and unlimited workings are
according to your mind. 6-133 À̰÷ÀÌ À¸¶äÀÎ
ÅÍÀüÀ̹ǷÎ
ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃʸ¦ ¸ð¸¦ ¸® ¾ø´Ù As
this place is the Jiba or Origin, there is nothing unknown about the
beginning. 7-4
Àΰ£ÀÌ Á¦
ÀÚ½Ä »ý°¢ÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ
µÎ·Æ°í À§ÅÂ·Î¿î ±æÀ» ¿°·ÁÇÑ´Ù Just
as you humans worry about your children, I worry over your dreadful and
dangerous path. 7-9
±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº
°¢ÀÚ ¸ðµÎ ¸ÛûÈ÷ »ì°í ÀÖÀ¸´Ï Unaware of this, all of you
everywhere are living your lives
without heed. 7-10
ÀÌ ¼¼»ó ¹«¾ùÀÌµç ¸¸°¡Áö¸¦
ÇѰᰰÀÌ
êÅìíÀÌ Áö¹èÇÑ´Ù°í »ý°¢Ç϶ó Know
that Tsukihi rules over everything in this world without exception. 7-11
ÀÌ À̾߱â´Â ¾î¶² °ÍÀ̶ó
»ý°¢Çϴ°¡
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ Àå·¡ÀÇ ±æÀ» µÎ°í º¸¶ó What
do you think this talk is about?
Watch the
path which lies ahead. 7-12
ÀÌ
À̾߱â´Â ³²ÀÇ ÀÏÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó ¸ðµÎ °¢ÀÚÀÇ Áý¾È À̾߱â¾ß Do
not wonder to whom I am directing this talk. This is all a matter for the homes of
each and all. 7-31
°¢ÀÚ´Â °¡½¿¼ÓÀ¸·ÎºÎÅÍ
´Ü´ÜÈ÷
Áø½ÇÀ» ³»¶ó °ð ³ªÅ¸³ª¸®¶ó Each
of you, clearly express sincerity from your innermost heart. Then the blessings will be seen at
once. 7-32
êÅìíÀÌ
ų»·Î µé¾î°¡¼
ÀÚÀ¯ÀÚÀ縦 ¸ðµÎ ³ªÅ¸³» º¸ÀÏ Å×´Ù Tsukihi will enter your
bodies and show you free and
unlimited workings in all things. 7-37 Áø½ÇÇÑ
¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹«¾ùÀ̵ç
»¡¸® ±â¿øÇ϶ó °ð ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó If
your mind is sincere, pray to Me quickly about any concerns. I shall respond at once.
7-46
´Ü´ÜÈ÷
µé¾î¶ó ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸¶À½ ¹Ù²ã
Àΰ£¸¶À½ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ ¸»¶ó Listen! Replace your mind from
now, and never think that I have a human
mind. 7-54
Áö±Ý±îÁö´Â °°Àº Àΰ£ÀÎ
¾ç »ý°¢Çϰí ÀÖÀ¸´Ï ¾Æ¹« °Íµµ ¸ô¶ó Until
now, because you thought I was human like you, you were unable to understand anything.
7-55
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇϰÇ
ÇàÇϰÇ
Àΰ£À̶ó°í ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó From
now on, whatever I may say or do, do not take it in the least to be
human. 7-56
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â
¾î¶² ±ÙÇàÀ» °¡¸£Ãĵµ
Àΰ£ÀÇ ¸¶À½Àº ¾Æ´Ï´Ù From
now on, whatever Service I may teach, it is not from a human mind.
7-105
êÅìíÀº ¹«½¼ ÀÏÀÌµç °¡¸£Ä¥
Å×´Ù ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ÀÌ·¡ ¾ø´ø Àϸ¸À» Tsukihi will teach on every kind of
thing, things never known since I
began this world. 7-106
Àΰ£¸¶À½À¸·Î »ý°¢ÇÏ´Â µíÇÑ
ÀÏ êÅìíÀº °áÄÚ ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â °Å¾ß Tsukihi never speaks about thoughts
conceived in the minds of human beings.
7-107
êÅìíÀº ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿Â
¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡µµ·Ï Tsukihi will teach about every matter
to all humankind equally,
and the
world will be filled with joy. 7-108
¿Â ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ
¸¼¾ÆÁ®¼
Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡°Ô »ì¾Æ°¡°Ô µÇ¸é If
only human beings throughout the world have purified their minds and lead
lives joyously... 7-109
êÅìíµµ È®½ÇÈ÷ ¸¶À½
¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é
Àΰ£µéµµ ¸ðµÎ ´Ù °°Àº °Í When
the mind of Tsukihi is truly spirited, so will be all human beings.
7-110
ÀÌ ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é êÅìíµµ Àΰ£µµ ´Ù °°Àº °Å¾ß When
the minds of all the world are spirited, Tsukihi and human beings will be one in
mind. 7-111 Áø½ÇÇÑ
¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾î¶² ±ÙÇàÀ» ÇØµµ ÀÌ ¸ðµÎ ±¸Á¦ÀÎ °Å¾ß If the
mind is sincere, the performance of any kind of Service will all bring
salvation. 8-3
êÅìí¿¡°Ô´Â
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à ±¸Á¦ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½»ÓÀÌ¾ß To
Tsukihi, all of you throughout the world are My
children. My only desire is to
save you 8-4
ÀÌ ¼¼»óÀ»
âÁ¶ÇÑ êÅìíÀ̹ǷΠ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù Since it
is Tsukihi who began this world, there is nothing unknown to Me. 8-11
¿Â ¼¼»ó
»ç¶÷µéÀÇ °¡½¿¼Ó êÅìí¿¡°Ô ¸ðµÎ ºñÄ¡´À´Ï¶ó The
innermost heart of everyone in the world is all reflected to
Tsukihi. 8-12
±×°ÍÀ»
¸ð¸£°í¼ ¸ðµÎ Àΰ£¸¶À½À¸·Î Á¦ ¸ö »ý°¢¸¸À» ÀÏ»ï°í ÀÖ¾î¼ Unaware
of this, in the human mind, everyone has only self-centered thoughts. 8-13
ÀÌ ¼¼»óÀÇ
À¸¶äÀ̶ó ÇÏ´Â °÷Àº ÀÌ Àå¼Ò¹Û¿¡ ´Þ¸® ¾ø´À´Ï¶ó There is
nowhere but this place that can be called the true origin of the world. 8-25
ÀÌ ¼¼»óÀ»
âÁ¶ÇÑ Áø½ÇÀ» ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é All of
you must be convinced of the truth about the beginning of this world. 8-27
¾î¶² ±¸Á¦¸¦
ÇÒÁö¶óµµ ÈçÈ÷ ÀÖ´Â ±×·± °ÍÀº ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï This is
because in whatever salvation I may work, I do not teach you of ordinary
things. 8-28
êÅìíÀº ¿©°£
¾Æ´Ñ ¸¶À½À» ±â¿ïÀ̴µ¥µµ ¿Â ¼¼»óÀº ¾ÆÁ÷µµ ¼¼»ó º¸Åë ÀÏ·Î ¿©°Ü Though Tsukihi is doing the utmost, everyone in the world continues to be ordinary. 8-34
ÀÌ ¼¼»óÀ»
âÁ¶ÇÑ º»½ÉÀ» ÀÏ·¯ÁÖÁö ¾Ê°í¼´Â I must have you
know My true intent in beginning this world. 8-35
À̰÷ ±ÙÇà
Àå¼Ò´Â Àΰ£À» âÁ¶ÇØ ³½ Àå¼ÒÀÎ °Å¾ß This place,
the place for the Service, is the
very place where I began human beings. 8-36
Àΰ£À»
âÁ¶ÇÑ ÀÌ ¾î¹öÀÌ´Â Á¸¸íÀ¸·Î ÀÖ´Ù À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀÌ¾ß This
Parent, who began human beings, lives. This is the truth. 8-37
ÀÌ À̾߱⸦
Á¤¸»ÀÌ¶ó ¿©±â´Â ÀÚ ¾îµð¿¡µµ ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó There is
perhaps no one anywhere who believes this talk to be the truth. 8-38
ÀÌó·³ ¾ø´ø
Àϸ¸À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀÌ¸ç ¸ðµÎ ÂüÀ̱⠶§¹®ÀÌ¾ß Though I speak in this way about things which do not exist, it
is all the real truth, 8-39
¾î¶² ±¸Á¦¸¦
¸»ÇÏ´Â °Íµµ Áø½ÇÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î êÅìí ¸»ÇÏ´Â °Å¾ß Tsukihi assures you any and every salvation because your true Parent lives. 8-46
ÀÌ êÅìí
À¸¶äÀÎ ÅÍÀü°ú À¸¶äÀÎ Àο¬ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÚÀ¯ÀÚÀ縦 Because the
Jiba of Origin and the causality of origin
exist, Tsukihi works freely and unlimitedly. 8-47
ÀÌ À̾߱â
¿Ö ÀÌó·³ µÇÇ®ÀÌÇÏ´À³Ä ÇÏ¸é ±¸Á¦ÇÑÁٱ⸦ ¸Ã´Â ±Ùº»À̹ǷΠYou may
wonder why I repeat this teaching so persistently. It is the basis of My
assurance of single-hearted salvation. 8-48
ÀÌ ±Ùº»Àº
¾îµð¸¦ ã¾Æº¸¾Æµµ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó Wherever you
may seek to find the origin, there will be no one who knows. 8-49
±×·¯¸®¶ó
êÅìí ¸ö ¾È¿¡ µé¾î°¡¼ À̾߱âÇÏ´Â °ÍÀº Áö±ÝÀÌ Ã³À½ÀÌ¾ß So should
it be, for this is the first time that Tsukihi has entered a
body and speaks. 8-50
ÀÌ ¼¼»ó
»ï¶ó¸¸»óÀ» º¸°í ÀÖ´Â êÅìíÀ̹ǷΠ¾îµð ÀÏÀÎµé ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù To Tsukihi, who can see everything in this
world, nothing is unknown. 8-51
êÅìíÀÌ °¢°¢
¸ðµÎ »ìÆì¼ ¼±°ú ¾ÇÀ» ºÐ°£ÇÒ °Å¾ß Watching each
and everyone of you, Tsukihi will discern the good and evil. 8-52
êÅìíÀÌ ¿Ö
ÀÌó·³ µÇÇ®ÀÌÇÏ´À³Ä ÇÏ¸é ¾ÇÇÑ ÀÏ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀÌ ¾ÈŸ±î¿ö¼ If you
wonder why Tsukihi is so persistent, it is because I pity you when evil appear. 8-53
Â÷ÃûÂ÷Ãû
ÀºÇý°¡ ÁßøµÈ ±× ´ÙÀ½¿¡´Â ¿ì¸¶·Î ¶³¾îÁö´Â ±æÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î If you
let your debts pile up, a path of oxen and horses will finally appear. 8-54
¾î¶² ÀÚµµ
êÅìíÀÌ Áø½ÇÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß But
Tsukihi will save all or you, whoever you may
be, if only your sincerity is
accepted. 8-55
³ú¼ºº®·Âµµ
ÁöÁø ÅÂdz È«¼öµµ À̰ÍÀº êÅìíÀÇ ¼·¼·ÇÔ°ú ³ë¿©¿ò Thunder,
earthquakes, great winds, and floods: these are from the regret and anger of
Tsukihi. 8-58
êÅìí¿¡°Ô´Â
¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀÚ³à´Ù ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸ To
Tsukihi, each of you, one and all, is a child of
Mine. I am filled with love for
you. 8-60
»ç¶÷µéÀº
¸ðµÎ °¢ÀÚ °¡½¿¼Ó¿¡ Ƽ²øÀÌ °¡µæÈ÷ ½×¿© ÀÖÀ¸¹Ç·Î But the
innermost heart of everyone of you is covered with piles of dust. 8-61
ÀÌ Æ¼²ø
±ú²ýÇÏ°Ô Ã»¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é êÅìíÀÌ ¾Æ¹«¸® »ý°¢ÇÑ´Ù ÇØµµ Unless
this dust is cleanly swept away, the deep concern of Tsukihi will be to
naught. 8-62
´Ü´ÜÈ÷
µé¾î¶ó °°Àº Àΰ£ÀÎ ¾ç »ý°¢Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀº Ʋ¸° °Å¾ß Listen!
You are mistaken in thinking of Me as being human, the same as you. 8-72
¾î¶² ÀÏÀ»
°¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Íµµ À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̰¡ ¾Æ´Ï°í¼´Â ¾È µÅ To
begin teaching about all matters, one must be the Parent of Origin. 8-73
Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷
¾îµð ÀÖ´Ù¸é ã¾Æ º¸¶ó If there
should be another parent who began human beings, go and seek to find where.
8-75 µ¹¾Æ¿ÔÀ¸¸é
Á¦ ¸öÀÇ Àå¾Ö¿Í ºñ±³ÇÏ¿© °°Àº °ÍÀÌ°Åµç »¡¸® û¼Ò¸¦ When you
come, compare your disorder with this place. If the condition is the same,
quickly begin the sweeping. 8-82
û¼ÒÇÑ °÷À»
°Å´Ò´Ù ¸ØÃ߾ ±× ÀÚ¸®¿¡´Ù °¨·Î´ë¸¦ Walk over
where you have swept, and you will come to a standstill. There, the
Kanrodai... 8-83
¼¼¿ì°í ³ª¸é
±× ´ÙÀ½¿¡ ±ÙÇàÀÇ ¼ÕÀ» °®Ãß¾î »¡¸® ½ÃÀÛÇÏ¶ó ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥ °Å¾ß When it is done, assemble the performers and quickly begin the
Service. Your minds will be spirited. 8-84
À̹ø¿¡´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù°í´Â ÀüÇô »ý°¢
¸»¶ó This time, whatever I may say, never think that it
comes from a human mind. 9-2
¹«½¼
¸»ÀÌµç ´Ü´ÜÈ÷ µé¾î ´Ù¿À Àΰ£¸¶À½Àº ÀüÇô ¼¯¿© ÀÖÁö ¾Ê¾Æ Please listen closely to whatever
I say. Never is there mixed the least bit of a human mind.
9-3 Àΰ£¿¡°Ô Áúº´À̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸ ÀÌ ¼¼»ó ½ÃÀÛÀ» ¾Æ´Â ÀÚ
¾ø´Ù Though there should be nothing called illness in
human beings, no one knows the beginning of this world.
9-10
À̰ÍÀ»
¾Ë¸®°íÀÚ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ö¸®¿Í °Å¸§À¸·Î ÀÇ»ç¿Í ¾àÀ» Because of My desire to have you
know this, I began doctors and medicine for weeding and fertilizing.
9-11 À̹ø¿¡´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç È®½ÇÈ÷ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â
°Å¾ß At this time,I shall make all things clearly known
to everyone in the world. 9-25
¾Ë¸°´Ù
ÇØµµ ¹«¾ùÀ» ¾Ë¸°´Ù »ý°¢Çϴ°¡ À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̸¦ È®½ÇÈ÷ ¾Ë¸°´Ù What do you think it is that I
shall make known? I shall make the Parent of Origin clearly known.
9-26
ÀÌ ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» Áø½Ç·Î
±¸Á¦ÇÏ°í ½Í¾î¼ ¾Ë¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Å¾ß I begin to make the truth known to all humankind
from MY desire to save this world. 9-28 ÀÌ
´ë¸¦ ¾à°£ ÆÄ³»¾î Á÷°æÀ» ¼® ÀÚ·Î ÇØ¼ 6°¢À¸·Î Ç϶ó Make the base of this Stand three
shaku across and six-sided with a mortise at its center.
9-47
Áö±Ý±îÁö ¿©·¯ °¡Áö·Î À̾߱âÇØ ¿Â °ÍÀº ÀÌ ´ë¸¦ ¼¼¿ï Áغñ»ÓÀ̾ß
Until now, I have taught you various things, but
they are all preparations for setting up this Stand. 9-48 ±×
À§¿¡ Æò¹ßÀ» ¾ñ¾î µÎ¸é ±× ´ÙÀ½¿¡ È®½ÇÈ÷ ½Ä¹°À» ÁÙ Å×¾ß Place a flat vessel on
top, and I shall surely bestow the Food of Heaven
9=60
½Ä¹°À»
´©±¸¿¡°Ô ³»·Á ÁÖ´À³Ä Çϸé ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô ³»·Á ÁØ´Ù On whom do you think the Food of
Heaven is to be bestowed? It is to be bestowed on the Parent who began this
world. 9-61
Çϴ÷κÎÅÍ ÇýÅÃÀ» ¹Þ´Â ±× ¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½À» ´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ ¾ø´Ù
There is no one who knows the mind of the
Parent who is to receive the Gift from Heaven. 9-62
¿ùÀÏÀº
È®½ÇÈ÷ ¸¶À½À» »ìÆì¼ ±× ´ÙÀ½¿¡ ³»·Á ÁÙ ½Ä¹°ÀÎ °Å¾ß After Tsukihi surely ascertains
the mind, then the Food of Heaven will be bestowed.
9-63
ÀÌÁ¦±îÁö
´Þ°ú ÇØ¸¦ ¸ð¸£´Â ÀÚ´Â ¾ø´Ù ±×·¯³ª ±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾ø´Ù Even until now, everyone has known the noon and the sun,
but there is no one who knows the true origin. 10-14 À̹ø¿¡´Â
¹«½¼ ÀÏÀ̵ç Áø½ÇÀ» ÀÏ·¯ÁÖ¾î¼ ±¸Á¦¸¦ ¼µÎ¸£´Â °Å¾ß This time, I shall teach the truth of all matters
and hasten to save you. 10-15
³ª³¯ÀÌ
¾î¼ ±ÙÇàÀ» ¼µÑ·¯¶ó ¾î¶² Àç³µµ ¸ðµÎ ¸éÇϸ®¶ó Day by day, hasten to begin the Service. You will
escape any danger whatever. 10-19 ¾Æ¹«¸®
¾î·Á¿î Áúº´µµ ±ÙÇà Çϳª·Î ¸ðµÎ µµ¿ò ¹ÞÀ¸¸®¶ó However serious your illness may be, you will all be
saved by the Service done single-heartedly. 10-20
±ÙÇ൵
¾î¶² ±ÙÇàÀ» ÇÏ´À³Ä ÇÏ¸é ¿ÀÁ÷ °¨·Î´ë±ÙÇุÀ» As to the Service to be done. it is none other than
the Service of the Kanrodai. 10-21
ÀÌ ´ë¸¦
¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ ¾î¹öÀÌÀÎ °Å¾ß What do you think this Stand is? It is the Parent of
Jiba 10-22
À̰͸¸
È®½ÇÈ÷ µÉ °Í °°À¸¸é ´Ù´ÞÀÌ ±ÙÇ൵ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù If only this is surely completed, the Service each
month will be done without error. 10-33
±ÙÇุ
Ʋ¸²¾øÀÌ ÇàÇÏ°Ô µÇ¸é ÇÏ´ÃÀÇ ÇýÅõµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù If only the Service is done without error, the Gift
of Heaven, also, will be given without fail. 10-34
±Ùº»¸¸
È®½ÇÈ÷ ÀÏ·¯ÁÖ°Ô µÇ¸é ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ ¸ðµÎ ºÐ°£ÇØ µè´Â´Ù If only I have taught you the origin clearly, you
will understand everything I say. 10-53
ÀÌ ¼¼»ó
¶¥°ú ÇÏ´ÃÀº Áø½ÇÇÑ ¾î¹öÀÌ °Å±â¼ ÅÂ¾î³ Àΰ£À̴϶ó The earth and heaven of this world is your real Parent.
Out of this, human beings were born. 10-54
ÀÌ ÁýÅÍ¿¡ °¨·Î´ë¸¦ ¼¼¿ì´Â °ÍÀº
Àΰ£À» âÁ¶ÇØ ³½ Áõ°Å That I place the Kanrodai in this Residence is the
proof that I began human beings. 10-79
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½
¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é ³óÀÛ¹°µµ ¸ðµÎ ¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù As the minds of the world are spirited step by step,
the growth of all crops, also, will be spirited. 10-82 Áø½Ç·Î »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½°ú °¢ÀÚ°¡ Á¦ ¸ö¸¸À» »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½À» I shall distinguish
those thoughts which are sincere from those which are
concerned with only the self. 11-5
¿ùÀÏÀº ¾î¶² ¸¶À½À» °¡Áø ÀÚ¶óµµ À̹ø¿¡´Â ¸íÈ®È÷ ±¸ºÐÇØ º¸ÀÏ Å×´Ù Whatever kind
of mind you may have, Tsukihi will at this time make the distinction clear.
11-6 ¾î¶² ¸¶À½µµ ¸íÈ®È÷ º¸°í ÀÖÀ¸´Ï ¿ùÀÏ À̹ø¿¡´Â ¸ðµÎ ±¸ºÐÇÒ Å×´Ù Tsukihi clearly sees
what kind of mind you have and will at this time make the distinction in all
11-7
ÀÔÀ¸·Î¸¸ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â °Í ¾µµ¥¾ø¾î ¸¶À½ÀÇ Áø½ÇÀ» ¿ùÀÏÀÌ º¸°í ÀÖ´Ù Words of flattery are
unwanted. Tsukihi looks for the sincerity of the mind.
11-8 ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿ùÀÏ¿¡°Ô ÀÇŹÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÇ´Â °Å¾ß From now on, you must
firmly Lean on Tsukihi in all matters whatever. 11-37
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿ùÀÏ¿¡°Ô ÀÇŹÇϰí ÀÖÀ¸¸é µÎ·Á¿ï °ÍÀÌ ¾ø´Ù In doing anything, so
long as you lean on Tsukihi, There will be no danger. 11-38
ÀÌó·³ ÈǸ¢ÇÑ ±æÀ» ¸ð¸£°í ÀÖ¾úÀ½ÀÌ µÞ³¯ÀÇ ÈÄȸ Your unawareness of
such a splendid path as this my has
led to your remorse. 11-39
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹Ì¸® ¾Ë·Á µÐ´Ù ³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó I shall inform you of
everything in advance. Make sure you will not be remorseful
later. 11-46
À̰ÍÀº ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä°í ¸ðµÎµé »ý°¢ÇϰÚÁö¸¸ Àڳడ ±Í¿©¿ö¼ All of you may be
wondering why I say such things. It is from My love for My
children. 11-47
¿Â ¼¼»ó ¸¹Àº ÀÚ³àµéÀÇ °¡½¿¼Ó¿¡ À̰ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÒ
¹æ¹ýÀº ¾øÀ»±î All My many children in the world, is there not a way I
can Make you understand from your innermost heart? 11-48
ÀÌ·± °ÍÀ» ÀÚ²Ù µÇÇ®ÀÌ ¸»ÇÏ´Â °Íµµ ¾Õ³¯À» ¿°·ÁÇϰí Àֱ⠶§¹®¿¡ I tell you
these things so repeatedly because I fear the path
you are taking. 11-49
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç ÀÏ·¯ÁØ´Ù À̰ÍÀ» °áÄÚ °ÅÁþÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó From now on, I shall
tell you about everything. Never think of it as
being false. 11-50
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °÷Àº ¾ß¸¶¶Ç·Î¼ ¾ß¸¶º£±º ¼î¾ß½Ã³¢´Ï¶ó The very beginning of
this world was at Shoyashiki Villalge Of Yamabe County in Yamato
Province. 11-69
±× ¾È¿¡ ³ª±î¾ß¸¶¾¾ÀÇ ÁýÅÍ Àΰ£ âÁ¶ÀÇ µµ±¸°¡ º¸ÀÌ´Â °Å¾ß There, at the place known
as the Nakayama Residence, Appear instruments of human
beginnings. 11-70
ÀÌ µµ±¸µéÀº ³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»ó°ú °áÇÕ¼öÈ£¿Í ÁöÅʼöÈ£¾ß These
instruments are Izanagi, Izanami, Kunisazuchi, and
Tsukiyomi. 11-71
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹Ì¸® ¾Ë·Á µÐ´Ù ³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï
Ç϶ó I shall
inform you of everything in advance. Make sure you will not be
remorseful later. 12-39
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ½ÅÀ̱⿡ ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ðµÎ
º¸Àδ٠To God, who
began this world, all things whatever are seen. 12-40
¾ÕÀ¸·Î´Â ¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ ¼û°ú ¼Õ ÃãÀ¸·Î ¸ðµÎ
±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß Hereafter,
however serious an illness there may be, I shall save you all by
the Breath and the Hand Dance. 12-50
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ ÀÌ°Í ³´Áö ¾Ê´Â´Ù°í
¸»ÇÏÁö ¸¶¶ó However
serious an illness there may be, Never say that it will not be
cured.
12-51
Áö±Ý êÅìíÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ÀÔÀº Àΰ£ ¸¶À½Àº
êÅìíÀÌ¾ß These
thoughts of Tsukihi are spoken through Her: the mouth is human,
the mind is that of Tsukihi. 12-67
´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ÀÔÀº êÅìíÀÌ ¸ðµÎ ºô¸®°í ¸¶À½Àº êÅìíÀÌ ¸ðµÎ
ºô·Á ÁÖ°í ÀÖ´Ù Listen! I,
Tsukihi, am borrowing Her mouth wholly, and I, Tsukihi, am lending
My mind wholly. 12-68
êÅìí¿¡°Ô´Â ¾î¶² ÀÚµµ ´Ù ÀÚ³à´Ù ÇѾøÀÌ ±Í¿±°Ô º¸°í´Â
ÀÖÁö¸¸ To Tsukihi,
everyone is My child, whoever you may be. Though I have been
watching over you with nothing but love, 12-88
Áö±Ý±îÁö´Â ¿Â ¼¼»óÀÇ ÇѰᰰÀÌ °¢ÀÚ Á¦ »ý°¢¸¸ Çϰí
ÀÖÁö¸¸ And though
each of you throughout the world has been pondering until
now,
12-89
¾ÈŸ±õ´Ù ¾Æ¹«¸® »ý°¢À» ÇÒÁö¶óµµ ³²À» ±¸Á¦ÇÒ ¸¶À½ÀÌ
¾øÀ¸¹Ç·Î To My
sorrow, no matter how deeply you have pondered, you have no mind
to save others. 12-90
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â êÅìí ºÎŹÀÌ¾ß ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ¸¶À½À» ´Ü´ÜÈ÷ ¹Ù²ã
´Ù¿À From now,
Tsukihi requests you, everyone in the world, to replace your mind
firmly.
12-91
ÀÌ ¸¶À½ ¾î¶² °ÍÀ¸·Î ¹Ù²Ù´Â°¡ ÇÏ¸é ¼¼°è¸¦ ±¸Á¦ÇÒ
ÇѰᰰÀº ¸¶À½À¸·Î To explain
what kind of mind it is to be: it is none other than to save the
world single-heartedly. 12-92
¾ÕÀ¸·Î ¿Â ¼¼»óÀÇ ÇѰᰰÀÌ ¸¸°¡Áö¸¦ ¼·Î
µµ¿Í°£´Ù¸é Hereafter,
if all of you throughout the world save one another in every
matter,
12-93
êÅìíµµ ±× ¸¶À½À» ¹Þ¾Æµé¿©¼ ¾î¶² ±¸Á¦µµ ÇÒ
°ÍÀ̶ó »ý°¢Ç϶ó Know that
Tsukihi will accept that mind and will provide any salvation
whatever.
12-94
Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² °ÅÁþµµ µè°í ÀÖ¾ú´Ù ÀÌÁ¦ ¾ÕÀ¸·Î´Â
°ÅÁþ¸»Àº µèÁö ¾ÊÀ» Å×¾ß Until now,
I have listened to all kinds of falsehood, but from now on I shall
hear them no more. 12-111
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¸é ±×ÀÚ°¡ °ÅÁþÀÌ µÇ´Âµ¥ À̰Í
¾Ë°í Àִ°¡ From now
on, if you speak falsely, you yourself will become false.
Beware!
12-112
êÅìíÀº °ÅÁþ°ú ¾ÆÃ· ÀÌ°Í ½È¾î ¾ÕÀ¸·Î´Â êÅìí
¹°·¯³´Ù Tsukihi
dislikes falsehood and flattery If you persist, Tsukihi will
withdraw.
12-113
ÀÌ ¼¼»ó Àΰ£ÀÇ ±Ùº»À» ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·Á ÁÖ°Ô
µÇ¸é If I should
make the origin of human beings known to the whole
world,
12-129
±×·ÎºÎÅÍ´Â ¾î¶² ±¸Á¦µµ ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ÇѸ¶µð ¸»·Î½á ¸ðµÎ
±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß Then I
shall provide any salvation whatever. With but a word. I shall
save you all. 12-130
ÀÌ ÇÙ½ÉÀº ¹«¾ùÀΰ¡ ÇÏ¸é °¡½¿¼Ó ¹Ý¼º À̰ÍÀÌ
Á¦ÀÏÀÌ¾ß To explain
what this core is: the pondering of your heart is the primary
concern.
12-132
¹«¾ùÀÌµç °¡½¿°ú ÀÔÀÌ Æ²¸®¸é ½ÅÀÇ ¸¶À½¿¡ À̰Í
¸ÂÁö ¾Ê¾Æ If the
heart and the mouth differ in any matter, never will it accord
with the mind of God, 12-133
Áø½ÇÀÌ ½ÅÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«¸® ¸¶À½ ±â¿ï¿©
¾Ö¾´´Ù ÇØµµ If your
sincerity does not accord with the mind of God, in vain is
devotion, however great it may be. 12-134
ÀÌ ¼¼»ó ¹°ÀÇ ±Ùº»µÇ´Â ¸®¸¦ ¾ÆÁ÷±îÁö´Â ¸»ÇÑ ¹Ù
¾ø´Ù Never yet
have I spoken about the origin of water in this world. 12-164
À̹ø¿¡´Â ¹°ÀÇ º» Áø½Ç¿¡ ´ëÇØ ¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÒÁö
¸ð¸£´Â °Å¾ß This time,
on the real truth of water, there is no knowing what kind of talk
I shall give. 12-165
³»ÀÏÀº ¾î¶² ±æÀ» º¸°Ô µÉ´ÂÁö ¸¶À½¾¾´ë·Î ³ªÅ¸³ª°Ô
µÈ´Ù But what
path will be seen tomorrow? The core of your mind will become
apparent.
12-177 ÈÆ°è¶óµµ ÀûÀº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ñ ¸¸Å ¸¹Àº °¡½¿¼ÓÀ̶ó À̰Í
¾î·Æ´Ù This admonition is not just for a few. As it concerns the
hearts of so many, it is indeed difficult. 13-18
¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î ÀÏÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ °¢ÀÚ°¡ Àڳฦ ÈÆ°èÇϵí ÇÏ´Â
°Å¾ß However difficult it may be, I shall admonish My children,
one and all. 13-19 ´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª µÑ·¯º¸¸é êÅìíÀÌ
ÀÚ³à»ÓÀÌ¾ß Listen! From the high mountains to the low valleys, I see no
one but Tsukihi's children. 13-26
Àΰ£µµ ´©±¸³ª Á¦ ÀÚ½Ä ±Í¿©¿ï Å×Áö ½ÅÀÇ ¼·¼·ÇÔµµ »ý°¢ÇØ
´Ù¿À You human beings must all love your children. From this,
please think of the regret of God. 13-27
êÅìíÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» µÎ·ç »ìÆìº¸¾Æµµ ÅÂÃʸ¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â
¾ø´Ù Though Tsukihi looks all over the world, there is no one who
knows the origin. 13-30 ÀÌ ÅÂÃʸ¦ ¾î¶»µç ¼¼»ó¿¡ °¡¸£Ä¡°í ½Í¾î¼ ±×·¡¼ êÅìíÀÌ
³ªÅ¸³ °ÍÀÌ´Ù Desiring to teach this origin to the world by all
means, Tsukihi has become revealed. 13-31
êÅìíÀÌ ¸¶À½À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç
¼·¸®Çϸ®¶ó If Tsukihi accepts your minds, I shall work in all matters
whatever. 13-39
¼·¸®µµ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ ¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇÒ
»ÓÀÌ¾ß Until today whatever wrongdoing there is said to be, perhaps
none of you has known of it on your body. 13-40
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÇüÁ¦¾ß ³²À̶ó°ï
ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß 13-43 All of you throuthout the
world are brothers and sisters. There should be no one called an
outsider. ÀÌ ±Ùº»À» ¾Æ´Â
ÀÚ´Â ¾øÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀÌ ¿ùÀϷμ´Â ¼·¼·ÇÒ »ÓÀÌ¾ß 13-44 That there
is no one who knows the origin of this is the wery cause of the regret of
Tsikihi.
³ôÀº »ê¿¡¼
»ì°í Àְųª °ñÂ¥±â¿¡¼ »ì°í Àְųª °°Àº È¥ÀÎ °Å¾ß Those living in the
high mountains and those living in the low valleys: their souls are all the
same. 13-45
±×¸®°í Â÷ÃûÂ÷Ãû ¾²°í ÀÖ´Â µµ±¸´Â ¸ðµÎ êÅìíÀÇ ´ë¹°ÀÎ
°Å¾ß Furthermore, the instruments you use daily are all things
lent by Tsukihi. 13-46
±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼ ¸ðµÎ Àΰ£¸¶À½À¸·Î´Â ¾îµò°¡ Á¸ºñ±ÍõÀÌ ÀÖ´Ù°í
»ý°¢Çؼ Unaware of this, the thought in the minds of all human
beings is that there are the high and the low. 13-47
êÅìíÀº ÀÌ Áø½ÇÀ» ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾î¶»µç ¸íÈ®È÷ ¾Ë¸®°í
½Í´Ù By all means, Tsukihi desires to make the truth of this
matter clearly understood by the whole world. 13-48 ÀÌ ¸¶À½ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ ¹ÌÄ£ °÷À̳ª ¹ÌÄ¥ °÷À̳ª
´ÙÀ½ ¹ÌÄ¥ °÷±îÁöµµ What do you think My thoughts are about? They are about
Jiba, kara, world. 13-77
ÀÌ »çÀÌÀÇ °Å¸®´Â »ó´çÇÏÁö¸¸ ÇÏ·í¹ã »çÀÌ¿¡µµ
¼·¸®Çϸ®¶ó Though there are many leagues in between, I shall work even
in a single night. 13-78 êÅìíÀº ¾î¶² °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµµ °¡½¿¼ÓÀ» ¸í¹éÈ÷ º¸°í
ÀÖ´Ù Wherever you may be, Tsukihi clearly sees your innermost
heart. 13-98
°¡½¿¼ÓÀÌ êÅìíÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸Â´Â´Ù¸é ¾ðÁ¦±îÁö¶óµµ È®½ÇÈ÷ µ¹ºÁ
ÁÖ´Ï If your innermost heart accords with the mind of Tsukihi, I
shall exert Myself in your favor forever. 13-99
êÅìíÀº ¹«¾ùÀ̵ç ÀÌ·ïÁöÁö ¾Ê´Â´Ù°í´Â ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ¸ðµÎ°¡ °¢ÀÚÀÇ
¸¶À½³ª¸§ÀÌ¾ß Whatever it may be, Tsukihi will never say that it cannot
be realized. It all depends on the mind of each of you. 13-120
¾î¶² ²ÞÀ» ²Ù´Â °Íµµ êÅìíÀÌ´Ï¶ó ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ´Â °Íµµ ¸ðµÎ
êÅìíÀÌ¾ß Whatever you may dream, it is by Tsukihi. Whatever is said,
also, is all by Tsukihi. 14-1
êÅìíÀÌ
³ª³¯ÀÌ ¸¶À½ ¼µÑ·¯µµ ÀÔÀ¸·Î´Â ¾Æ¹«·¡µµ ¸»ÇÏ·Á¾ß ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù The mind of Tsukihi hastens day
after day, but I cannot tell of it in words, oven should I so desire.
14-6
±×·¯¹Ç·Î
²ÞÀ¸·Î¶óµµ ¾Ë¸®´Ï ¾î¼ ±ú´Þ¾Æ ÁÖµµ·Ï That is why I put the fragrance even into your
dreams. Quickly ponder over it, please. 14-7
¹«½¼
ÀÏÀ̵ç êÅìíÀÌ ÇÏ´Â °Å¾ß ¾î¶² °Íµµ Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó Whatever is done, is done by
Tsukihi. Whatever happens, know that it is not an illness. 14-20
¸ö¿¡
¹«½¼ ÀÏÀÌ »ý±â´õ¶óµµ Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó êÅìíÀÇ ¼ÕÁúÀÌ¾ß Whatever I do to the
body, it is not an illness but the care of Tsukihi. 14-21
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¸¶À½ ´Ü´ÜÈ÷ ¹Ù²ã¼ Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡´Â ¸¶À½ÀÌ µÇµµ·Ï From now on, firmly replace
the mind and become the mind of Joyousness. 14-24
êÅìíÀÌ
Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ °ÍÀº Áñ°Å¿î ³îÀ̸¦ º¸°í ½ÍÀº ±î´ß¿¡ The reason Tsukihi began human
beings was the desire to see you lead a joyous life. 14-25
¼¼»ó¿¡¼´Â ÀÌ Áø½ÇÀ» ¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡ ¸ðµÎµé ¾îµð±îÁö³ª ħ¿ïÇÒ »ÓÀÌ¾ß Because the world does not know
this truth, everyone sinks only deeper into depression. 14-26
Àΰ£µµ
Á¦ ÀÚ½ÄÀº ±Í¿±°ÚÁö ±×°ÍÀ» ¹Ì·ç¾î »ý°¢ÇØ ´Ù¿À With you humans, also,your children are dear to
you. Think of this and ponder, please. 14-34
³ª³¯ÀÌ
¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½Àº ±¸Á¦ÇÒ Áغñ¸¸À» »ý°¢Çϰí ÀÖ´Ù Day after day, the concern of the Parent is only about
the means to save you. 14-35
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾î¹öÀÌÀÇ »ý°¢´ë·Î ÇѸ¶µðÇÑ´Ù¸é ÀÌ°Í Æ²¸²¾ø¾î From now on, everything will be
as the Parent intends. Just a word and it will be realized without fail.
14-47
¿Â ¼¼»ó
»ç¶÷µé ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô´Â ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à ±Í¿©¿î ³ª¸ÓÁö ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ´ÂÁö Everyone throughout the world
is a child dear to the Parent. There is no knowing what I may say out of My
deep love for you. 14-52 ÀÌ ¼¼»ó
³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô´Â ÀÚ³àÀÏ »ÓÀÌ¾ß IN this world, whether it
be in the high mountains or the low valleys, everyone is a child of Mine, the
Parent. 14-53
À̹ø¿¡´Â
¾î¶»µç Áø½ÇÇÑ ¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¸®°í ½Í¾î¼ This time, by all means, I must have you know the mind
of your true Parent. 14-54
¾î¼¾î¼
¸¶À½ ¸ÂÃß¾î¼ ´Ü´ÜÈ÷ ±ÙÇàÇÏ¸é ¿Â ¼¼»ó ¾ÈÁ¤ÀÌ µÈ´Ù If you quickly unite your
minds and do the Service correctly, the world will settle. 14-92
ÀÌ ÀÏÀº ¹«¾ùÀ» ºÎŹÇÑ´Ù »ý°¢Çϴ°¡ ¿ÀÁ÷ ±ÙÇà»ÓÀÌ¾ß What do you think this request is? It is solely about
the Service. 15-28
ÀÌ ±ÙÇàÀÌ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ½ÃÀÛÀÌ¾ß À̰͸¸ ÇàÇϰÔ
µÇ¸é This
Service is the beginning of this world. If only this is realized... 15-29
¼·¸®µµ ¾î¶² °ÍÀÎÁö ¸ð¸£°ÚÁö ¿Â ¼¼»óÀº ¾î¹öÀÌÀÇ ¸öÀÌ¾ß You might not know what this working
is. The whole universe is the body of the Parent. 15-37
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °Í°ú °°Àº °Í ¾ø´ø Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ °Å¾ß It is the same as the way I began this world. I began
human beings that never existed. 15-54
À̰͸¸ ½ÃÀÛÇÏ°Ô µÇ¸é ¾î¶² ±¸Á¦µµ ¸ðµÎ ¸Ã¾Æ ÁÖ¸®¶ó If only this is begun, I shall
assure you any salvation whatever. 15-55
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¿ëÀçµé¿¡°Ô´Â ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ ¸ðµÎ µé¾î°¥ Å×´Ï Step by step, the Parent,
who began this world, will enter all of these useful timbers. 15-60
ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ µé¾î°¡¸é ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÒÁö ¸ð¸£´Â
°Å¾ß When
the Parent, who began this world, enters them,there is no knowing what I
shall do. 15-61
¾î¹öÀÌÀÇ ´«¿¡ ¸Â´Â ÀÚ´Â ³ª³¯ÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥ »ÓÀÌ¾ß Those who are acceptable in the eyes
of the Parent will grow only more spirited step by step and day by day.
15-66
¾î¹öÀÌÀÇ ´«¿¡ ¼·¼·ÇÑ ÀÚ´Â ¾ðÁ¦ ²Þ°á°°ÀÌ »ç¶óÁúÁö
¸ð¸£´Â °Å¾ß Those
who are regrettable in the eyes of the Parent may be gone in a moment as in a
dream. 15-67
¸ðµç ÀÚ³àµéÀº ±Í¿±±â¸¸ ÇØ¼ ´©±¸µµ °áÄÚ Â÷º°Àº ¾øÁö¸¸ All children in the world are
equally dear to Me. Though there is no discrimination whatsoever, 15-69
´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ¸¶À½ Ʋ¸®¸é ¾î¿ ¼ö ¾ø´Ù ±×·¡¼ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ÕÁúÇÏ´Â °Å¾ß Listen! There will be no
help if your mind is in error. That is why I am giving you My care step by
step. 15-70
ÀÌ ±ÙÇà ¾î¹öÀ̰¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÒÁö¶óµµ ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹è¹ÝÇÏÁö ¾Êµµ·Ï As to this Service, whatever the
Parent may say about any matter, do not oppose it. 15-86
À̰͸¸À» °£°îÈ÷ ºÎÅ¹ÇØ µÑ °ÍÀÌ´Ï ³ªÁß¿¡
ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó I
request you earnestly, especially in this matter, so you will not be
remorseful later. 15-87
À̹ø¿¡´Â ÀÌ ±Ùº»À» ´Ü´ÜÈ÷ ¾î¶»µç ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ðµÎ °¡¸£Ä¡°í
½Í¾î At
this time, by all means, I wish to teach everything about this origin
clearly to the world. 16-2
ÀÌ ±Ùº»Àº ½Å¾Ç±ÙÇàÀÇ Àοø Áß µÎ »ç¶÷ À̰ÍÀÌ Áø½ÇÇÑ ÀÌ ¼¼»ó
½ÃÀÛÀÌ¾ß The origin is represented by the two members of the
Kagura. Truly, this Service is the beginning of this world. 16-3
´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ÀÌ ±Ùº»Àº ¿ù´ö¼ö±â¿Í ÀÏ´öȱâ¾ß Listen! This origin is the
venerable Kunitokotachi and Omotari. 16-12
ÀÌ µÎ ºÐÀÌ ÁøÈë¹Ù´Ù ¼ÓÀ» »ìÆìº¸°í Àξî¿Í Èò¹ìÀ» °¡±îÀÌ À̲ø¾î
µé¿© After
looking through the muddy waters, these personages drew a fish and a serpent
to them. 16-13
¼¼»ó¿¡¼´Â ¸ðµÎµé ¾îµð±îÁö³ª ¸¶Âù°¡Áö ÀÚ³àÀÇ °áÈ¥¿¡ ¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÏ´Ï Everywhere in the world, people are
alike: you prepare to marry off your children. 16-24
¾Æ¹«¸® ¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÒÁö¶óµµ Àå·¡ÀÇ ÀÏÀº ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö But no matter how well you
prepare, no one knows what the future might be. 16-25
¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¾î¶² Àǵµ°¡ ÀÖ´ÂÁö ±× ÀǵµÇÏ´Â ¾Õ±æ¿¡ ´ëÇØ ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù Whatever intention Tsukihi
may have, there is no one who knows the course of its path. 16-26
¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«½¼ ²ÞÀ» ²Ü °ÍÀÎÁö ¾ç»óÀÌ ¹Ù²î°í ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥
°Å¾ß Whatever intention Tsukihi may have, there is no one
who knows the course of its path. 16-27
¾î¶² Áø±âÇÑ ²ÞÀ» ²Ü °ÍÀÎÁö À̰ÍÀ» °è±â·Î ±ÙÇàÀ» ½ÃÀÛÇ϶ó You may dream of marvelous
things. Take it as a sign and begin the Service. 16-28
¾î¶² ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ¿ø¸Á ¸»¶ó ¸ðµÎ °¢ÀÚ°¡ ÇÑ ÁþÀÌ¾ß Whatever may happen, bear no grudge. It is all what
you have done to yourselves. 16-30
¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀÚ³à´Ù ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸ To Tsukihi, all of you
equally are children of Mine. Though love for you fills My thoughts, 16-31
¿ùÀÏÀº ¾ø´ø Àΰ£ ¾ø´ø ¼¼°è¸¦ âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀÌÀÎ °Å¾ß Tsukihi is the Parent who began human beings and this
world which did not exist. 16-53
¿ùÀÏÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¼·¸®Çϸé À̸¦ ÁøÁ¤½ÃŰ´Â ¹ýÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö When Tsukihi works throughout the
world, perhaps there is no one who knows how to settle matters. 16-63
±×·¯¹Ç·Î À̸¦ ÁøÁ¤½ÃŰ´Â ¹ýÀ» Á¶±Ý
¾Ë¸°´Ù ¸ðµç »ç¶÷µéÀº »¡¸® ¿ä·®Çϵµ·Ï Therefore, I shall tell you how to settle
matters. All of you in the world must ponder quickly. 16-64
±ÙÇàÀ̶ó ÇØµµ ´Ù¸¥ °ÍÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó ±¸Á¦ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÇѰᰰÀº
¸¶À½»ÓÀÌ¾ß Concerning the Service: never think that I have any
other intention. I have only the single desire to save all of you. 16-65
Àΰ£ÀÇ ´«¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ º¸ÀÌÁö ¾ÊÁö¸¸ ½ÅÀÇ ´«¿¡´Â ¸ðµÎ º¸Àδ٠Though nothing is visible to human
eyes, everything is seen in the eyes of God. 16-72 ¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº Àá±ñ ±â´Ù·Á ´Ù¿À ÁøÈë¹° ¼Ó¿¡ ´øÁ® ¹ö¸®´Â °Í°ú
°°À¸´Ï Please
wait awhile before giving away what you have prepared. It is like throwing it
into muddy water. 16-73
ÀÚ »ý°¢Ç϶ó ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸¶À½ ¹Ù²ã¼ ÀÛÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÅ Now ponder! From now you must
replace your mind It will not do, not to ponder and resolve! 16-79
ÀÌ ±æÀº ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ ¿ÀÁ÷ °¨·Î´ë¸¦ ÇâÇÑ ±æ What do you think this path
is about? It is solely about the Kanrodai. 17-2
ÀÌ ´ë¸¦ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ Ã¹Â°°¡´Â
º¸¹°ÀÌ¾ß What do you think this Stand is? It is the prime
treasure of world. 17-3
À̰ÍÀ» ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡ ¸ðµÎµéÀº ±× ±Ùº»À» ¾Æ¹«µµ
¸ð¸£°ÚÁö What is the thinking among all of you about
this? Perhaps no one knows its origin. 17-4
À̹ø¿¡´Â ÀÌ ±Ùº»À» Áø½Ç·Î ¾î¶»µç ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ðµÎ
°¡¸£Ä¡°í ½Í¾î At this time, by all means, I truly wish to teach
everything about this origin to the world. 17-5
ÀÌ ±Ùº»Àº ³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í
¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀÇ ¸öÀÇ ÇѺ¹ÆÇÀÌ¾ß This origin is exactly the center of the bodies of
Izanagi and Izanami. 17-6
°Å±â¼ ¿Â ¼¼»ó
»ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ±× ÅÍÀü¿¡¼ âÁ¶ÇÑ °Å¾ß There at the Jiba, I began all the human beings in
this world. 17-7
±× ÅÍÀüÀº ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé
´©±¸¿¡°Ô³ª À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ °íÇâÀÎ °Å¾ß The Jiba is the native place of all people in the
world. 17-8
Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ
Áõ°Å·Î¼ °¨·Î´ë¸¦ ¼¼¿ö µÎ´Â °Å¾ß As proof of My beginning of human beings, I shall put
the Kanrodai into place. 17-9
ÀÌ ´ë°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »õ¿öÁö±â¸¸ ÇÏ¸é ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ
¾ø´Ù If
only this Stand comes to completion, there will be nothing that cannot be
realized. 17-10
¿ùÀÏÀº ¾î¶² °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµµ ¸¶À½¿¡ µû¶ó ¸ðµÎ ¹Þ¾ÆµéÀÏ
Å×¾ß Wherever you may be, Tsukihi will accept all of
you in accordance with your minds. 17-13 Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² ¸¶À½À̾úÀ»Áö¶óµµ ÇÏ·í¹ã »çÀÌ¿¡µµ ¸¶À½À»
¹Ù²ã¶ó Whatever mind you may have had until now, replace it,
even in the span of a night! 17-14
Áø½Ç·Î ¸¶À½ ±ú²ýÀÌ
¹Ù²Ù¸é ±×°Íµµ ¿ùÀÏÀÌ °ð ¹Þ¾ÆµéÀδ٠If you truly replace the mind in its
entirety, Tsukihi will accept it, too, at once. 17-15
¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à ÇѾøÀÌ
±Í¿©¿öÇÏ´Â ÇѰᰰÀº ¸¶À½ To Tsukihi, all of you in the world are MY
children. Live for you fills Me: this is My single heart. 17-16
¾ÆÁ÷ °¢ÇÑÀÌ ¿ÀÁö ¾ÊÀº ±×°Í ¶§¹®¿¡ °¡¸¸È÷ ÀÖ¾úÁö¸¸ As the appointed time has not yet
come, I have been keeping still. 17-44
¿À´ÃÀº ¹ú½á ÃæºÐÈ÷ ÀÓ¹ÚÇßÀ¸´Ï °¢ÇÑÀÌ ¿À¸é ´çÀå¿¡ °±À»
Å×¾ß Now, the day is fully pressing. At the appointed
time, I shall give the returns at once. 17-45
±¸Á¦¶ó ÇØµµ Áúº´À» °íÄ¡´Â °Í¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Áø±âÇÑ ±¸Á¦¸¦ ²ÒÇϰí
ÀÖÀ¸¹Ç·Î The salvation is not just to cure illness. I intend
it to be a marvelous salvation. 17-52
ÀÌ ±¸Á¦ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡ ¾ÎÁö ¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö
¾Êµµ·Ï What do you think this salvation is? It is to be
free from illness, death, and weakening 17-53
¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸ To Tsukihi, all of you in
the world are My children Though MY thoughts for you are filled with love,
17-68 ±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº °¢ÀÚ Æ¼²ø¸¸À» »ý°¢Çϰí
ÀÖ´Ù No
one is aware of it, and the pondering of each of you are only of dust.
17-69
|