Home

¸ðµç°æÀüÀÇ ¿Ï°áÆí spesal
ÁøòåÈ¥ûëȯü½»ýßæÁ¦ð® 

¸ðµç ½Ã´ë ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀ» »ìÆìº¸¾Æµµ 
ãêÀÇ ¶æ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¹Ç·Î
Looking all over the world and through all ages,
I find no one who has understood My heart.  1-1

±×·¯¸®¶ó ÀÏ·¯ÁØ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸´Ï
¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¹«¸®´Â ¾Æ´Ï¾ß
should it be, for I have never taught it to you.
It is natural that you know nothing.  1-2

À̹ø¿¡´Â ãêÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª¼­
¹«¾ùÀ̵ç ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æÀ» ÀÏ·¯ÁØ´Ù
At this time, I, God, reveal Myself
and teach the truth of all things in detail. 1-3

À̰÷Àº ãêÀÌ ÁøÁÂÇÏ´Â ÅÍÀüÀ̶ó°í
¸»Çϰí ÀÖÁö¸¸ ±Ùº»Àº ¸ð¸£°ÚÁö
You are calling this place the Jiba, the Residence of God,
in Yamato, but you may not know the origin. 1-4


ÀÌ ±Ùº»À» ÀÚ¼¼È÷ µè°Ô µÇ¸é
¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ ±×¸®¿öÁø´Ù
When you learn of this origin in full,
a great yearning will come over you, whoever you may be. 1-5


µè°í ½Í°Åµç ã¾Æ¿À¸é ÀÏ·¯ÁÙ Å×´Ï
¸¸°¡Áö ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æ À¸¶äÀÎ Àο¬
If you wish to know and will come to Me,
I shall teach you the original cause of all things 1-6

ãêÀÌ ³ªÅ¸³ª ¹«¾ùÀ̵ç ÀÚ¼¼ÇÑ ¶æÀ» ÀÏ·¯ÁÖ¸é
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù
As God is revealed and teaches the truth of all things in detail,
the minds of all in the world will become spirited. 1-7
 
¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ¼ÓÈ÷ µµ¿ì·Á°í ¼­µÎ¸£´Ï
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½µµ ¿ë¼ÚÀ½ÃĶó
As I am haste to save all of you quickly,
I set out to make all minds in the world spirited. 1-8

Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡°Ô µÇ¸é
¿Â ¼¼»ó dz³â µé°í °÷°÷¸¶´Ù ¹øÃ¢Çϸ®¶ó
As your minds become spirited step by step,
there shall be rich harvests and prosperity everywhere. 1-9

¾ÕÀ¸·Î´Â ½Å¾Ç±ÙÇàÀÇ ¼ÕÁþÀ» °¡¸£Ãļ­
¸ðµÎ °®Ã߾ ±ÙÇàÇϱ⸦ °í´ëÇÑ´Ù
Hereafter, I shall teach you the hand movements of the
Kagura Service and wait for all to assemble and perform it1-10

¸ðµÎ °®Ã߾ ¼­µÑ·¯ ±ÙÇàÀ» Çϸé
°çÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é ãêµµ ¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù
When the mind of God is depressed over everything, the
growth of all crops will be depressed, too. 1-11

¹«¾ùÀÌ°Ç ½ÅÀÇ ¸¶À½ ħ¿ïÇØÁö¸é
³óÀÛ¹°µµ ¸ðµÎ ħ¿ïÇØÁø´Ù
When the mind of God is depressed over everything,
the growth of all crops will be depressed, too. 1-12

³óÀÛ¹°À» ħ¿ïÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¾ÈŸ±î¿î ÀÏ
ħ¿ïÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ¾î¼­ ¿ë¼ÚÀ½ÃĶó
The mind that causes depressed crops is pitiful. Quickly
become spirited so that the crops are not depressed. 1-13

³óÀÛ¹°ÀÌ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡µµ·Ï ÇÏ·Á°Åµç
½Å¾Ç±ÙÇà°ú ¼ÕÃãÀ» ÇàÇ϶ó
If you wish that the crops grow spiritedly,
do the Kagura Service and the Teodori. 1-14

À̹ø¿¡´Â ¼­µÑ·¯ ¼ÕÃãÀ» ½ÃÀÛÇ϶ó
À̰ÍÀ» °è±â·Î ½Å±âÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸®
At this time, begin the Teodori quickly.
That will be the sign for miraculous things to come. 1-15

ÀÌ °°Àº ½Å±âÇÔÀº ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÈ´Ù
Speaking of the sign and miracles, they are not yet seen.
When the day arrives, you will understand clearly. 1-16

±×³¯ÀÌ ¿Í¼­ ¹«¾ùÀΰ¡ ¾Ë°Ô µÇ¸é
¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ °¨ÅºÇϸ®¶ó
When the day arrives and understanding comes,
whoever you may be, you will all be filled with admiration.  1-17

³ªÅ¸³­ ´ÙÀ½¿¡ ÀÏ·¯ÁÖ´Â °ÍÀº ¼¼»ó º¸ÅëÀÏ
³ªÅ¸³ª±â ÀüºÎÅÍ ÀÏ·¯µÎ´Â °Å¾ß
To teach of things after they appear is the way of the world.
I teach of things before they appear. 1-18

ÀÌ ¼¼»óÀº ×â·Î½á µÇ¾î ÀÖ´Â ¼¼»óÀÌ´Ù
¹«¾ùÀÌµç ¸¸°¡Áö¸¦ ³ë·¡ÀÇ ×â·Î½á ±ú¿ìÃÄ
This is world constructed on reason. So I shall press
upon you everything with the reason in verse. 1-21

±ú¿ìÄ£´Ù ÇÏ¿© ¼ÕÁú·Î½á ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï
ÀÔÀ¸·Îµµ ¾Æ´Ï°í º×³¡À¸·Î ±ú¿ìÃÄ
I shall press, though not by force or word of mouth.
I shall press by the tip of My writing brush. 1-22

Áö±Ý±îÁö´Â ãêÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ÀǽÉÇÏ°í¼­
¹«¾ùÀÌµç °ÅÁþÀÌ¶ó ¸»Çϰí ÀÖ¾ú´Ù
Until now, you have doubted the words of God.
you have been saying that they are all false. 1-42

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ãêÀÌ ÇÏ´Â ¸»Àº
õÀÇ Çϳªµµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù
Among the words of God, who began this world,
there is not even a single mistake in a thousand. 1-43

¸ðµç ½Ã´ë ¿Â ¼¼»óÀ» »ìÆìº¸¾Æµµ
¾ÇÀ̶õ ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß
Looking all over the world and through all ages,
I find no one who is evil. 1- 52

¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾ÇÀ̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸
´Ù¸¸ Á¶±Ý Ƽ²øÀÌ ¹¯¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù
Among all humankind, there is no one who is evil.
It is only a bit of dust stuck on. 1-53

¾ÕÀ¸·Î´Â ¸¶À½À» °¡´Ùµë¾î »ý°¢Ç϶ó
³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó
Hereafter, calm your minds and ponder.
Make sure you will not be remorseful later. 1-54

ÀÌ ¼¼»ó¿¡´Â ¾ÇÇÑ °Í ¼¯¿© ÀÖÀ¸´Ï±î
Àο¬À» ½×¾Æ¼­´Â ¾È µÇ´Â °Å¾ß
This world is mixed with wrongdoing.
You must not attach yourself to bad causation. 1-62

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº ºñ¿ôÀ» °Å¾ß
¾Æ¹«¸® ºñ¿ô¾îµµ À̰ÍÀÌ Á¦ÀÏÀ̾ß
People will think this is odd. But however much
they may laugh, it is of prime importance. 1-71

¼¼»ó¿¡¼­´Â ¹«¾ùÀ» ÇÏ´À³Ä°í ¸»ÇϰÚÁö
»ç¶÷ÀÌ ºñ¿ô¾îµµ ãêÀº ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù
Perhaps people will say: What are you doing?
But the laughter of people will be God's delight .1-72

°¢ÀÚ°¡ »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¾È µÅ
ãêÀÇ ¸¶À½Àº Àü¿¬ Ʋ¸®´Â °Å¾ß
The self-centered mind will not do.
The mind of God differs entirely. 1-73

Àü»ý Àο¬ ¸ð¾Æ¼­ ¼öÈ£ÇÑ´Ù
À̰ÍÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ È®½ÇÇÏ°Ô ´Ù½º·ÁÁø´Ù
I bring you together according to the causality of your previous
lives and protect you. This settles the matter for all time. 1-74

Àá±ñ ÇѸ¶µð ½Å°æÁõÀÌ´Ù ±¤ÁõÀÌ´Ù ¸»Çϰí ÀÖ´Ù
Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ ¼­µÎ¸§
Just a word: you are saying that it is a fit or madness.
It is not an illness but the urging of God.  2-11

¿Â ¼¼»ó ¾îµð°¡ ³ª»Ú´Ù ¾ÆÇÁ´Ù ÇÑ´Ù
½ÅÀÇ ±æÀâÀÌ ÀεµÀÓÀ» ¸ð¸£°í¼­
Illness and pain throughout the world: you do not know
that these are the road signs or guidance of God.  2-22

ÀÌ ¼¼»ó¿¡ Áúº´À̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ï
¸öÀÇ Àå¾Ö ¸ðµÎ »ý°¢ÇØ º¸¶ó
There is nothing in this world that should be called illness.
Whenever there is a disorder of the body, ponder deeply.   2-23

³ª³¯ÀÌ ¸¶À½ ´ÙÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº
°¡½¿¼Ó ÁøÁ¤ÇÏ¶ó ³¡¿¡´Â ¹ÏÀ½Á÷Çϸ®
You who are devoting yourselves day after day,
settle the heart. Then a promising future will be yours.  2-28

³ª³¯ÀÌ ¸ð¿©µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¿ÀÁö ¸¶¶ó
ÇØµµ µµ¸®¾î Á¡Á¡ ´õ ºÒ¾î³­´Ù
Though you turn away those who come day by day,,
their number will only increase step by step.  2-37

¾Æ¹«¸® ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿À´õ¶óµµ
Á¶±Ýµµ ¿°·Á ¸»¶ó ½ÅÀÌ ¸Ã´Â´Ù
No matter how great a number of people may come,
do not worry, for it is in the hands of God.  2-38

ÇູÀ» ´©¸®µµ·Ï ÃæºÐÈ÷ ¼öÈ£Çϰí ÀÖ´Ù
¸ö¿¡ ¹Þ°Ô µÉ Å×´Ï À̰ÍÀ» Áñ°Å¿öÇ϶ó
Everything has been fully arranged for your happiness.
Look forward to it!   2-42

¹«¾ùÀ̵ç Çã¿å ºÎ¸° ±× ´ÙÀ½¿¡´Â
½ÅÀÇ ³ë¿©¿ò ³ªÅ¸³¯ °Å¾ß
If you indulge in extreme greed,
the anger of God will begin to appear.   2-43

¸ð¸£´Â ÀÚ¿Í ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â °ÍÀº
¹°°ú ºÒÀ» ³Ö¾î¼­ ±¸ºÐÇϸ®¶ó
In distinguishing between those of world and those of Jiba,
I shall use fire and water to make the distinction.   2-47
 

ÀÌ ¹°À» »¡¸® ¸¼Èú Áغñ
½¡°ú ¸ð·¡·Î °É·¯¼­ ¸¼Çô¶ó
Arrange to clear this water quickly.
Purify it by using a filter and sand. 3-10

ÀÌ ½¡Àº ´Ù¸¥ °ÍÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó
°¡½¿¼Ó°ú ÀÔÀÌ ¸ð·¡¿ä ½¡ÀÌ´Ù
Do not wonder where this filter can be found.
Your heart and mouth are the sand and filter. 3-11

ÀÌ ¼¼»ó Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ À¸¶äÀÎ ½Å
´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó
I am God of Origin, who began the human beings of this world.
Yet there may be no one who knows Me. 3-15

ÁøÈë¹Ù´Ù ¼Ó¿¡¼­ ¼öÈ£¸¦ °¡¸£ÃÄ
±×°ÍÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¹ø¼ºÇØÁø °Å¾ß
I began to teach My providence in the muddy ocean,
and you have come to prosper step by step. 3-16

³²ÀÇ °ÍÀ» ºô¸®¸é ÀÌÀÚ°¡ ºÙ´Â´Ù
»¡¸® °±°í Ä¡»çÇϵµ·Ï Ç϶ó
If you have borrowed something from another, you will need
to pay interest. Return it quickly with a word of thanks. 3-28

¾ÆÀ̰¡ ¹ã¿¡ ¿î´Ù´Â »ý°¢Àº Ʋ¸° °Å¾ß
¾ÆÀ̰¡ ¿ì´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ Å¸À̸§ÀÌ´Ï
You are mistaking your child's crying at night.
It is not a child's cry; it is God's persuasion. 3-29

ºÎ¸ðµéÀÇ ¸¶À½ Ʋ¸®Áö ¾Êµµ·Ï
¾î¼­ »ý°¢ÇØ º¸´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ» °Å¾ß
Lest there be any error in the minds of you parents,
you had better ponder quickly. 3-31

Áø½Ç·Î ³²À» ±¸Á¦ÇÒ ¸¶À½À̶ó¸é
½ÅÀÇ Å¸À̸§Àº ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Â °Å¾ß
If you are truly of a mind to save others,
there is no need for the persuasion of God. 3-32

°¢ÀÚ°¡ Áö±Ý¸¸ ÁÁÀ¸¸é ±×¸¸À̶ó°í
»ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¸ðµÎ Ʋ¸®´Â °Å¾ß
The thought that all is well if the present is well for the self
alone, is entirely mistaken. 3-33

Áö±ÝÀÇ ÀÏÀ» ¹«¾ùÀÌ¶ó ¸»ÇÏÁö ¸¶¶ó
Àå·¡¿¡ ÇѱæÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó
Do not complain about your present situation.
A broad path will appear ahead of you. 3-36

Áö±Ý ¾î¶² ±æÀ» °É¾îµµ ź½ÄÇÏÁö ¸¶¶ó
Àå·¡ ÀÖÀ» º» ±æÀ» ³«À¸·Î »ï¾Æ¶ó
Do not grieve over whatever path you are now on.
Take delight in the main path that lies ahead. 3-37

Áø½Ç·Î ±¸Á¦ÇÑÁٱ⠸¶À½ÀÏ °Í °°À¸¸é
¾Æ¹« ¸» ¾Æ´ÏÇØµµ È®½ÇÈ÷ ¹Þ¾ÆµéÀδ٠I
If you are truly of ? mind to save others single-heartedly,
I shall firmly accept you, even if you say nothing. 3-38

ÀÔÀ¸·Î¸¸ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â °Í ¾µµ¥¾ø¾î
¸¶À½ °¡¿îµ¥ Á¤¼º¸¸ ÀÖ´Ù¸é
Words of flattery are unwanted.
If only there is sincerity in the core of your mind...3-39

Â÷ÃûÂ÷Ãû ¹«¾ùÀÌµç ¿Â ¼¼»óÀº
½ÅÀÇ ¸öÀÌ¾ß »ý°¢ÇØ º¸¶ó
This universe is the body of God
Ponder this in all matters.3-40

Àΰ£Àº ¸ðµÎ°¡ ½ÅÀÇ ´ë¹°À̾ß
¹«¾ùÀ¸·Î ¾Ë°í ¾²°í Àִ°¡
All human bodies are things lent by God.
With what thought are you using them? 3-41

À̹ø¿¡ ±¸Á¦ÇÑÁٱ⠽ÃÀÛÇÏ´Â °Íµµ
³» ¸öÀ¸·Î üÇèÀ» ÇÏ°í ³ª¼­
This time, I begin the single-hearted salvation
after having tested it on Myself. 3-44

±¸Á¦¶ó ÇØ¼­ ÀýÇÏ°í ºñ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿À
¹°¾îº¸°í ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸
This salvation is not brought about by formulas of worship,
or by exorcism, or by calling on oracles. 3-45

Àß ±ú´Ýµµ·Ï °¡½¿¼Ó ±íÀÌ »ý°¢Ç϶ó
³²À» ±¸Á¦Çϸé Á¦ ¸ö ±¸Á¦ ¹Þ´Â´Ù
Ponder from your innermost heart to understand.
Through saving others, you will be saved. 3-47  

¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ °¡½¿¼ÓÀ» ¸¼È÷´Â ÀÌ Ã»¼Ò
½ÅÀÌ ºøÀÚ·ç¾ß ´Ü´ÜÈ÷ µÎ°í º¸¶ó
Throughout the world, God is the broom for the sweeping
of the innermost heart. Watch carefully. 3-52

°°Àº ³ª¹«ÀÇ »Ñ¸®¿Í °¡Áö¶ó¸é
°¡Áö´Â ²ª¿©µµ »Ñ¸®´Â ¹ø¼ºÇØÁø´Ù
Root and branches of the same tree: branches will break,
yet the root will prosper. 8-88

ÀÌ ¼¼»óÀº ¹øÃ¢ÇÏ°Ô »ì°í ÀÖÁö¸¸
±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¹Ç·Î
In this world, people are living merrily,
but there is no one who knows the origin. 3-92

ÀÌ ±Ùº»À» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë°Ô µÇ¸é
Áúº´ÀÌ »ý±æ ¸®´Â ¾øÀ» ÅÙµ¥
If this origin is known in detail,
there should be no cause for illness. 3-93

¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸£°í Áö³»´Â ÀÌ ÀÚ³àµé
½ÅÀÇ ´«¿¡´Â ¾Öó·Î¿î ÀÏ
These children, living their lives knowing nothing,
pitiful are they in the eyes of God. 3-94

¾î¶² °ÍÀ̵ç Áúº´À̶õ ÀüÇô ¾ø´Ù
¸¶À½ À߸ø ¾´ ±æÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î
There is nothing at all which should be called illness.
It is only because there are paths of the mistaken mind. 3-95

ÀÌ ±æÀº Àλö Ž Æí¾Ö
¿å½É°ú ±³¸¸ À̰ÍÀÌ Æ¼²øÀ̾ß
These paths are miserliness, covetousness,
self-love, greed, and arrogance. They are the dusts. 3-96

ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àΰ£Àº ¸ðµÎ ½ÅÀÇ ÀÚ³à¾ß
½ÅÀÌ ÇÏ´Â ¸» ´Ü´ÜÈ÷ ºÐ°£Ç϶ó
All human beings in this world are the children of God.
Listen and understand well the words of God! 3-97

Ƽ²ø¸¸ ±ú²ýÇÏ°Ô ÅÐ¾î ¹ö¸®¸é
´ÙÀ½¿¡´Â Áø±âÇÑ ±¸Á¦ÇÒ °Å¾ß
If only the dusts are cleanly swept away,
then I shall work marvelous salvation. 3-98

Áø½ÇÇÑ ¸¶À½¿¡ µû¸¥ ÀÌ ±¸Á¦
¾ÎÁö ¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö ¾Êµµ·Ï
By this salvation given in accordance with the mind of sincerity, you shall be freed from illness, death, and weakening. 3-99

ÀÌ ±¸Á¦ 115¼¼ Á¤¸íÀ¸·Î
ÇÏ°í ½ÍÀº ÇѰᰰÀº ½ÅÀÇ ¸¶À½
By this salvation, to fix the natural term of life at
one hundred and fifteen years is the single desire of God. 3-100

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÀÌ·¡ ¾Æ¹« °Íµµ
ÀÏ·¯ÁØ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î
Since the time I began this world,
I have not yet taught you everything. 3-123

³ôÀº »ê¿¡¼­ ÀÚ¶ó³­ ³ª¹«³ª °ñÂ¥±â¿¡¼­
ÀÚ¶ó³­ ³ª¹«³ª ¸ðµÎ ´Ù °°Àº °Í
The trees which grow in the high mountains and
the trees which grow in the low valleys are all the same. 3-125

Àΰ£Àº ¸ðµÎ°¡ ½ÅÀÇ ´ë¹°À̾ß
½ÅÀÇ ÀÚÀ¯ÀÚÀç À̰ÍÀ» ¸ð¸£´Â°¡
All human bodies are things lent by God.
Do you not know the free and unlimited workings of God? 3-126

³ª³¯ÀÌ ¿ëÀç¿¡°Ô´Â ¼ÕÁúÀ» ÇÑ´Ù
¾îµð°¡ ³ª»Ú´Ù°í ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó
Day by day, I shall tend those trees which are
to become My useful timber. Never take it to be illness. 3-131

°°Àº ³ª¹«µµ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ÕÁúÇÏ´Â °Íµµ ÀÖ°í
±×´ë·Î ³Ñ¾î¶ß¸®´Â ³ª¹«µµ ÀÖ´Ù
Among the trees, there will be some that I shall tend step by step
and others that I shall let fall as they are. 3-132

°¢ÀÚÀÇ ¸öÀº Â÷¹°ÀÓÀ»
¸ð¸£°í À־´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸¥´Ù
So long as you remain unknowing that the body is
a thing borrowed, you can understand nothing at all. 3-137

»ý°¢Ç϶ó Áúº´À̶õ ÀüÇô ¾ø´Ù
½ÅÀÇ ±æÀâÀÌ ÈÆ°èÀÎ °Å¾ß
Ponder over it! There is nothing at which should be called
illness. It is but a read sign or an admonition from God. 3-138

Á¶±×¸¶ÇÑ ´«º´µµ ºÎ½º·³µµ
½Å°æÁõµµ ¾ÆÇĵµ ½ÅÀÇ Àεµ¾ß
A slight ailment of the eyes, swellings, dizziness, and pain
are but the guidance of God. 3-139

³ôÀº »êÀÇ ¼³±³¸¦ µè°í Áø½ÇÇÑ
½ÅÀÇ À̾߱⸦ µè°í¼­ »ý°¢Ç϶ó
After listening to the sermons of those on the high mountains,
listen to the teachings of God in Truth and ponder. 3-148

³ª³¯ÀÌ ½ÅÀÌ ¸¶À½ ¼­µÎ¸£´Â °ÍÀº
¸ð¸£´Â ÀÚµé ¸¶À½ ¹Ù²Ù±â¸¦ ±â´Ù¸°´Ù
Day after day, the mind of God impatiently awaits
those of world to replace their minds entirely. 4-17  

Áö±Ý±îÁö ¼ÒÀÇ º´¿¡ ÀÇÇÑ ¾Ë¸²À» »ý°¢ÇØ º¸°í
À­»ç¶÷µé ¸ðµÎ Á¶½ÉÇ϶ó
Remember what followed the epidemic of the cows in the past.
Let all of you in high places beware. 4-18  

±× Èķδ ¾ÎÁö ¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö ¾Ê°í
¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾ðÁ¦±îÁö³ª »ì¸®¶ó
After that, you may stay as long as you wish.
without illness, death, or weakening. 4-37  

¶Ç ¾ÕÀ¸·Î´Â ¿¬¼ö°¡ Áö³ª°Ô µÇ¸é
´Ä¾îÁö´Â °ÍÀº ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß
Further, after the passage of long years,
there will be no aging at all. 4-38

³ª³¯ÀÌ ¸öÀÇ Àå¾Ö·Î ³³µæÇ϶ó
¸¶À½ Ʋ¸° ¹Ù¸¦ ½ÅÀÌ ¾Ë¸°´Ù
Day by day, disorders will come to your bodies.
Ponder over it! God is informing you of your mistaken minds.4-42  

°¢ÀÚÀÇ ¸öÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý°¢Çؼ­
¸¶À½ÀÛÁ¤ÇÏ°í ½Å¿¡°Ô ÀÇŹÇ϶ó
Each of you, after pondering over the body,
resolve the mind and lean on God. 4-43  

ÀÌ ±æÀ» ¼ÓÈ÷ ¾Ë¸®·Á°í »ý°¢ÇÏÁö¸¸
±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾ø¾î¼­ À̰ÍÀÌ ¾î·Æ´Ù
Though I wish to have you know this path quickly,
it is difficult because there is no understanding. 4-46
 
´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ¸¸°¡Áö ÀÏÀ» ´Ù °¡¸£ÃÄ
¾îµð³ª Â÷º°Àº ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß
Listen closely! I teach all things to everyone.
I do not discriminate among any of you ever. 4-53  

¾î¶² °÷¿¡¼­ ¿À´Â »ç¶÷À̶óµµ
¸ðµÎ Àο¬ÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡
People come to Me from whatever places.
It is because they all are of the original causality. 4-54  

Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ ÁýÅÍÀ̴϶ó
±× Àο¬À¸·Î½á Çϰ­Çß´Ù
This is the Residence where I began human beings.
Because of this causality, it is here that I descended. 4-55

Àוּµ ¸¹Àº »ç¶÷À̱⠶§¹®¿¡
¾îµð³ª Â÷º°ÀÌ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ ¸»¶ó
About causality: though people are numerous,
never think that I discriminate among any of you. 4-61  

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ½ÅÀ̱⿡
¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à´Ù
To God, who began this world,
all of you in the world are equally My beloved children. 4-62  

¿Â ¼¼»ó Àڳడ ±Í¿±±â ¶§¹®¿¡
¿©·¯ °¡Áö·Î ¸¶À½ ±â¿ïÀÌ´Â °Å¾ß
Because of My love for all My children,
I exhaust My mind in every kind of way. 4-63
 
¿Â ¼¼»ó ½Å¿¡°Ô´Â ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à
»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾î¹öÀÌ·Î »ý°¢Ç϶ó
To God ,people throughout the world are all My children.
All of you equally, know that I am your Parent! 4-79  

¿Â ¼¼»ó¿¡¼­´Â ¼³±³¶ø½Ã°í ½ÃÀÛÇØ¼­
ÀÏ·¯ÁÖ´Ï µéÀ¸·¯ °£´Ù
Throughout the world, I have begun what is known as sermons.
When they are delivered, you may go and hear them. 4-80  

¾Æ¹«¸® º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÒÁö¶óµµ
±Ùº»À» ¸ð¸£¸é ¾ËÁö ¸øÇϸ®
Whatever may be said about things already seen,
unless the origin is known there can be no understanding. 4-81  

Â÷ÃûÂ÷Ãû ¾ø´ø Àϸ¸ ¸»ÇØ µÎ°í¼­
±×°Í ³ªÅ¸³ª¸é À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀ̾ß
Step by step, I shall tell you solely about things unknown.
When they appear, you will know that it is the truth. 4-82  

ÇѰᰰÀÌ ½Å¿¡ ÀÇŹÇÏ´Â ÀÌ ÀÚ³à
¾î¼­ ¼¼»ó¿¡ ³ª°¥ Áغñ¸¦ Ç϶ó
All of you children who lean on God,,
quickly make preparations to go out into the open.4-83  

Áø½Ç·Î ¼¼»ó¿¡ ³ª°¡·Á°Åµç
¸¶À½À» °¡´Ùµë¾î Áß½ÉÀ» ã¾Æ¶ó
If you truly desire to go out into the open,
calm your mind and seek the core. 4-84

ÀÌ ±ÙÇàÀº ¿Â ¼¼»óÀ» ±¸Á¦ÇÏ´Â ±æ
º¡¾î¸®µµ ¸»ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
This Service is the path of salvation for the entire world.
I shall enable even a mute to speak 4-91  

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª
ÅÂÃÊÀÇ À̾߱⸦ ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó
From now on, I shall teach both the high mountains and
the low valleys about the beginnings of origin. 4-121  

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÅÂÃÊ´Â ÁøÈë¹Ù´Ù
±× °¡¿îµ¥´Â ¹Ì²Ù¶óÁö »ÓÀ̾ú´Ù
The beginning of this world was a muddy ocean.
Therein were only loaches. 4-122

ÀÌ ¹Ì²Ù¶óÁö¸¦ ¹«¾ùÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
À̰ÍÀÌ Àΰ£ÀÇ ¾¾¾ÑÀÎ °Å¾ß
What do you think these loaches were?
They were the very seeds of human beings. 4-123  

À̰ÍÀ» ½ÅÀÌ ²ø¾î¿Ã·Á ¸Ô°í ³ª¼­
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼öÈ£ÇÏ¿© Àΰ£À¸·Î »ï¾Æ
God drew them up and consumed them all, and through
providence brought them up into human beings step by step. 4-124  

±×·ÎºÎÅÍ ½ÅÀÇ ¼öÈ£´Â
¿©°£ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´ø °Å¾ß
From that time on, God's providence has been
by no means an easy matter. 4-125

Áö±Ý±îÁö´Â ¿ì¸¶¶õ ¸» °¡²û ÀÖ¾úÁö¸¸
ÀüÈĸ¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó
Until now, there has been much talk of rebirth as oxen or horses,
but there has been no one who knows his past of future. 5-1
 

À̹ø¿¡´Â ¾ÕÀÏÀ» ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­
¾Ë·Á µÑ Å×´Ï ¸öÀÇ Àå¾Ö¸¦ º¸¶ó
This time, I shall make your future known in this life:
Look at the disorder of the body! 5-2
 

ÀÌ ¼¼»óÀº ¾Æ¹«¸® Á¦ ¸ö »ý°¢Çصµ
½ÅÀÇ ³ë¿©¿ò¿¡´Â ´çÇÒ ¼ö ¾ø´Ù
In this world, however much you may be concerned about
yourself, you are helpless against the anger of God. 5-3
 

°¢ÀÚ Á¦ ¸ö »ý°¢Àº ¾µµ¥¾ø¾î
½ÅÀÌ °¢°¢ ºÐ°£ÇÒ °Å¾ß
None of you needs self-centered concern.
God will distinguish between each of you. 5-4  

ÇÑ Áý¾È¿¡ °°ÀÌ »ì°í ÀÖ´Â °¡¿îµ¥µµ
½Åµµ ºÎóµµ ÀÖ´Ù°í »ý°¢Ç϶ó
Among those living in the same residence,
know that there are both god and buddha. 5-5
 

À̰ÍÀ» º¸°í ¾î¶² ÀÚµµ ³³µæÇ϶ó
¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇØ º¸ÀÏ Å×´Ù
If you see this, be convinced, whoever you may be:
I shall distinguish between good and evil. 5-6
 

ºÎ¸ðÀڽİ£ ºÎºÎ°£ ÇüÁ¦°£À̶óµµ
¸ðµÎ °¢°¢À¸·Î ¸¶À½ ´Ù¸¥ °Å¾ß
Even between parent and child, husband and wife, and
brothers and sisters: their minds all differ from one another. 5-8
 

¿Â ¼¼»ó ¾îµð ´©±¸¶ó°í´Â ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Æ
¸¶À½ÀÇ Æ¼²øÀÌ ¸öÀÇ Àå¾Ö°¡ µÈ´Ù
Indicating no one in the world in particular, I say to you:
dust in the mind causes disorders of the body. 5-9
 

Á¦ ¸öÀÇ ±«·Î¿òÀ» »ý°¢ÇÏ¿©
½Å¿¡°Ô ÀÇŹÇÏ´Â ¸¶À½À» Á¤Ç϶ó
Ponder over your sufferings of the body
and then ponder the mind that leans on God. 5-10

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
¸¶À½¿¡ µû¶ó ³´Áö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù
From now on, no matter how serious your illness may be,
nothing is incurable. It depends on your mind. 5-13
 

Áø½ÇÇÑ ¸¶À½À» ½ÅÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̸é
¾î¶² ÀÚÀ¯ÀÚÀçµµ º¸¿© ÁÙ Å×´Ù
If God accepts your mind of sincerity,
I shall work freely and unlimitedly in any matter. 5-14 

ÀÌÅä·Ï ½ÅÀÇ Áø½ÇÀ» ³ªÅ¸³»´Â ÀÌ À̾߱â
°çÀÇ »ç¶÷µéÀº ¾î¼­ ±ú´Þ¾Æ¶ó
You close to Me, quickly become enlightened
in this teaching of the truth of God. 5-15
 

À̰͸¸ »¡¸® ±ú´Ý°Ô µÇ¸é
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ðµÎ ÀÌ¿Í °°À¸¸®¶ó
If you quickly become enlightened in this one matter,
everything will proceed accordingly. 5-16

ÀÌ À̾߱⠾°Ô »ý°¢ÇÏ°í µè°í Àִ°¡
±Í¿©¿î ³ª¸ÓÁö ŸÀ̸£´Â °Å¾ß
What are your thoughts on hearing this talk?
I appeal to you repeatedly out of My deep love for you. 5-21
 

¾î¶² ÈÆ°è ³ë¿©¿òÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ
À̰ÍÀ» ±¸Á¦ ¾Ê°Ú´Ù°í´Â °áÄÚ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Æ
However I may express My admonition or anger,
I shall never say that you will not be saved. 5-22
 

Àΰ£ÀÇ Á¦ ÀÚ½Ä ÈÆ°è¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¶ó
È­¸¦ ³»´Â °Íµµ ±Í¿±±â ¶§¹®¿¡
Think of you humans admonishing your children
The anger, too, comes from love. 5-23
 

Àß »ý°¢ÇÏ¿© ¸¶À½À» ÀÛÁ¤ÇÏ°í µû¶ó ¿À¶ó
ÀåÂ÷´Â ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ ±æÀÌ ÀÖ´Â °Å¾ß
Ponder and come follow Me with firm resolve.
There is a path of hope in the future. 5-24
 

Áö±Ý±îÁö´Â ¸¶À½¿¡ À߸øÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ
³¯ÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Æ¼­ ¹¬°úÇØ µÎ¾ú´Ù
Until now, because the day had not yet come,
I have overlooked your mistaken minds. 5-25

°¡Áö ³¡Àº ¹«¼ºÇØ º¸¿©µµ ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê¾Æ
ºÎµúÄ¡¸é ºÎ·¯Áø´Ù ¾ÕÀ¸·Î µÎ°í º¸¶ó
The branches may look big, but they are weak
and break when handled. Watch the future. 5-42

±Ùº»µÇ´Â °ÍÀº ÀÛÀº µíÇϳª »Ñ¸®°¡ ¼ÒÁßÇØ
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ±Ùº»À» ¾Ë¶ó
The origin may seem small, but the root is great.
In all things, know the origin! 5-43

¼úÀ̳ª ¹ýÀÌ ÈǸ¢ÇÏ´Ù »ý°¢ ¸»¶ó
¸¶À½ÀÇ Á¤¼º À̰ÍÀÌ Áø½Ç
Do not think that incantation or magical arts are great.
The mind's sincerity is the true art. 5-44

Àΰ£Àº ¾î¸®¼®±â ¶§¹®¿¡
Áø±âÇÑ °ÍÀ» ¼ú¹ýÀ̶ó°íµé ÇÑ´Ù
As you humans are shallow,
you say that all marvels are magic. 5-45

¼±ÇÑ ¸»À» ÇØµµ ¾ÇÇÑ »ý°¢À» ÇØµµ
±×´ë·Î °ð °±À½À» ÇÏ´Â °Å¾ß
Whether you speak good or think evil,
I shall give returns at once as you deserve. 5-54

À̰ÍÀ» ³³µæÇÏ°Ô µÇ¸é ¸ðµç »ç¶÷µéÀº
´©±¸¶óµµ ¸ðµÎ ¸¼¾ÆÁø´Ù
If you begin to see this, My purification will reach
any and everyone in the whole world. 5-55

¾î¼­¾î¼­ »ý°¢ÇØ º¸°í ¼­µÑ·¯¶ó
»Ñ¸® ÆÄÇìÄ¥ Áغñ ¿Ö ¾Æ´ÏÇϳª
Quickly, try the pondering and then hasten.
Why are you not preparing to dig up the root? 5-64

ÀÌ ¼¼»óÀÇ Áø½ÇÇÑ »Ñ¸® ij´Â ¹ýÀ»
¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î
There is no one who knows the way to dig up the root,
the truth of this world. 5-65

ÀÌ »Ñ¸®¸¦ Áø½Ç·Î ij°Ô µÇ¸é
ÂüÀ¸·Î ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ ±æÀÌ µÉ °ÍÀε¥
If you have but truly dug up this root,
this path will become truly promising. 5-66

¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î ÀÏÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ
°¢ÀÚ ¸¶À½ÀÇ Áø½ÇÀ» º¸¶ó
However difficult it may be,
see the truth through your own mind! 5-76

ÀÌ ¸¶À½ ¸¼¾ÆÁ®¼­ ¾Ë°Ô µÇ¸é
±×´ë·Î ³ªÅ¸³ª¸®¶ó
When the mind is made pure and open to reason,
the truth will be seen of its own accord. 5-77

³ª³¯ÀÌ ½ÅÀÇ Áø½ÇÇÑ ¼·¸®¸¦
¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó
There may be no one at all who knows
the true working of God day after day. 5-78

ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃÊÀÇ »Ñ¸®¸¦ ij°Ô Çϸ®¶ó
ÈûÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¼ÛµÎ¸®Â° ij º¸¶ó
I shall let you dig up the root of this world's origin.
If you have the strength, do your best to dig it up. 5-85

ÀÌ »Ñ¸®¸¦ ¼ÛµÎ¸®Â° ij±â¸¸ Çϸé
¾î¶² ÀÚµµ ´çÇÒ ¼ö ¾ø´Ù
If only you have dug up this root completely,
no one will be your match, whoever one may be. 5-86

ÀÌ ±æÀº ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
ÀÌ ¼¼»ó ¾ÈÁ¤½ÃŰ´Â Áø½ÇÇÑ ±æ
What do you think this path is?
It is the true path that will settle this world. 6-4

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °Í°ú °°Àº °Í
Áø±âÇÑ ÀÏÀ» ³ªÅ¸ ³¾Å×´Ù
I shall co marvelous things,
the same as My beginning of this world. 6-7

À̹ø¿¡´Â ¿©·¯ ½ÅÀÇ ±Ùº»µÇ´Â ½ÅÀÌ
³ªÅ¸³ª¼­ À̾߱âÇØ ÁÖ¸®¶ó
This time, truly revealing whatever gods there may be,
I shall speak to you. 6-11

¿Â ¼¼»ó¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ »ì°í ÀÖÀ¸³ª
»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾È°³ ¼Ó¿¡ »ç´Â °Í °°¾Æ¼­
There are a great number of people living throughout the world.
but their minds are all as if in a haze. 6-14

³ª³¯ÀÌ ¸¼¾ÆÁ® ¾Ë°Ô µÇ´Â ½ÅÀÇ ¶æ
¼ºÀεʿ¡ µû¶ó ³ªÅ¸³¯ °Å¾ß
Day by day, your innermost heart will be purified and understanding.
will come. You will come to see the truth as you mature. 6-15

Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² ½Åµµ ¸¹ÀÌ À־
ÀýÇÑ´Ù ±âµµÇÑ´Ù ¸»Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸
Until now, people have worshipped
and prayed to a great many gods. 6-26

ÀÌ ±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù¸é
ã¾Æ°¡ º¸¶ó ½ÅÀÌ Çã¶ôÇÑ´Ù
Should there be anyone who knows the origin,
God permits you to seek and inquire. 6-27

ÀÌ ±ÙÇà ¿­ »ç¶÷ÀÇ Àοø °¡¿îµ¥
ÅÂÃÊÀÇ ¾î¹öÀ̰¡ ÀÖ´Â °Å¾ß
Among the ten performers of this Service, there are those
who take the role of the Parent of the beginnings of origin. 6-30

³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀ» À̲ø¾î µé¿©
Àΰ£ âÁ¶ÀÇ ¼öÈ£¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù
I drew forth Izanagi and Izanami and taught them
the providence of how to begin human beings. 6-31

ÀÌ ±Ùº»À» ÁøÈë¹Ù´Ù ¼ÓÀÇ Àξî¿Í Èò ¹ì
±×°ÍÀ» ²ø¾î³»¾î ºÎºÎ·Î »ï¾Ò´Ù
At the origin were a fish and a serpent in the muddy ocean.
I drew them up and began the first couple .6-32

ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃÊ´Â ÁøÈë¹Ù´Ù
±× °¡¿îµ¥´Â ¹Ì²Ù¶óÁö »ÓÀ̾ú´Ù
In the beginnings of origin, this world was a muddy ocean.
Therein were only loaches. 6-33

±× ¼Ó¿¡ Àξî¿Í Èò ¹ìÀÌ ¼¯¿© ÀÖ¾î
Àß »ìÆìº¸´Ï Àΰ£ÀÇ ¾ó±¼
Among them were a fish and a serpent.
Looking closely, I saw that they had human faces. 6-34

±×°ÍÀ» º¸°í Âø»óÇÑ °ÍÀº Áø½ÇÇÑ
êÅìíÀÇ ¸¶À½ÀÎ °Å¾ß
Seeing this, an idea came
to none other than the sincere mind of Tsukihi. 6-35

À̵鿡°Ô µµ±¸¸¦ ²ø¾îµé¿© Â÷ÃûÂ÷Ãû
¼öÈ£¸¦ °¡¸£Ä¡°Ô µÇ¸é
If I should add instruments to them
and teach them My providence step by step, 6-36

ÀÌ µµ±¸ °áÇÕ¼öÈ£¿Í ÁöÅʼöÈ£
À̵éÀ» ¸ö ¼Ó¿¡ ²ø¾î³Ö¾î °¡¸£Ä£´Ù¸é
These instruments being Kunisazuchi and Tsukiyomi,
if I should put them into their bodies, 6-37

¼ö±â½Â°­¼öÈ£¿Í dz±â¼öÈ£¿Í ÀÎÃâ¼öÈ£¿Í
Àý´Ü¼öÈ£¸¦ ²ø¾îµéÀ̸é
And call together Kumoyomi, kashikone,
Otonobe, and Taishokuten, 6-38

±×°ÍÀ¸·Î½á È®½ÇÈ÷ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÏ·Á°í
½ÅÀº ÀdzíÀ» Çß´Ù
Then, after holding counsel,
God came to the firm decision to begin this world. 6-39

¿©±â¼­ºÎÅÍ ½ÅÀÇ ¼öÈ£¶õ
¿¹»ñÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Å¾ß
Since that time, the providence of God has been
by no means an easy matter. 6-40

Áö±Ý±îÁö ¾ø´ø Àϸ¸À» ½ÃÀÛÇÏ´Ï
ÂüÀ¸·Î ¾î·Á¿î ÀÏ
It is indeed difficult to explain
how I began things which had never existed. 6-41

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ Áø½ÇÀ»
´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¸®¶ó
There may be no one who knows
the truth of the beginning of this world. 6-42

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç Â÷ÃûÂ÷Ãû
ÀÏ·¯ÁÙ Å×´Ï °ÅÁþÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó
From now on, I shall tell you everything step by step.
Never take it to be false. 6-43

Àΰ£À» âÁ¶ÇÒ ¶§ Àξî¿Í Èò ¹ì
À̰ÍÀ» ¸øÀÚ¸®¿Í ¾¾¾ÑÀ¸·Î »ï¾Æ¼­
I began human beings,
taking a fish and a serpent as seed and seedbed. 6-44

À̵éÀÇ ¸ö ¼Ó¿¡ êÅìíÀÌ µé¾î°¡¼­
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼öÈ£¸¦ °¡¸£Ä£ °Å¾ß
Tsukihi entered their bodies
and taught them the providence step by step. 6-45

ÀÌ ÀÚ³à ¼ö´Â 9¾ï 9¸¸ 9õ¿¡
9¹é 9½Ê 9ÀÎ Àΰžß
The number of children was nine hundred million,
ninety-nine thousand, nine hundred and ninety-nine. 6-46

ÀÌ Àμö¸¦ 3ÀÏ 3¾ß¿¡ À×ÅÂÇØ¼­
3³â 3°³¿ù ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù
The children were conceived in three days and three nights,
and there Izanami stayed for three years and three months. 6-47

±×·ÎºÎÅÍ Å¾ °ÍÀº 5ǬºÎÅ;ß
çéǬ çéǬÀ¸·Î ¼ºÀÎÇß´Ù
The first children born were five bu tall
and grew taller gradually. 6-48

À̰Ϳ¡ Çѹø °¡¸£Ä£ ÀÌ ¼öÈ£
°°Àº ų»¿¡ ¼¼ ¹ø À×ÅÂÇß´Ù
By this providence once taught, the children were
conceived in the same body three times . 6-49

ÀÌ ¼¼»óÀÇ Áø½ÇÇÑ ½ÅÀº êÅìíÀ̴϶ó
±×¹Û¿¡´Â ¸ðµÎ µµ±¸µéÀÎ °Å¾ß
The true and real God of this universe is Tsukihi.
The others are all instruments. 6-50

Àΰ£À» âÁ¶ÇÏ·Á°í Â÷ÃûÂ÷Ãû
²ø¾îµé¿© »ç¿ëÇÑ ±×°Í¿¡ ½Å¸íÀ»
Drawing them forth one after another, I used them to begin
human beings and gave to each a sacred name. 6-51

³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀÌ Ã¹Â°ÀÇ ¸®
ÀÌ°Í ¾¾¾Ñ°ú ¸øÀÚ¸®ÀÌ´Ù
Izanagi and Izanami are the prime instruments.
They are the bases the Grand Shrine of Teshoko. 6-52

¶Ç ¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«¾ùÀΰ¡ Â÷ÃûÂ÷Ãû ÀÏ·¯ÁÖÁö¸¸
Áö±Ý±îÁö ¸ð¸£´ø ÀÏ »ÓÀ̾ß
In the days to come, I shall teach you everything step by step.
It will be solely about things you have never known. 6-53

±×°ÍÀ» º¸°í Âø»óÇÑ °ÍÀº Áø½ÇÇÑ
êÅìíÀÇ ¸¶À½ÀÎ °Å¾ß
Seeing this, an idea came
to none other than the sincere mind of Tsukihi. 6-35

±×°ÍÀ¸·Î½á È®½ÇÈ÷ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÏ·Á°í
½ÅÀº ÀdzíÀ» Çß´Ù
Then, after holding counsel,
God came to the firm decision to begin this world. 6-39

ÀÌ ¼¼»óÀº ÁøÈë¹Ù´Ù¿´´Âµ¥
°Å±â¿¡ êÅìíÀÌ ÀÖ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù
This world was a muddy ocean.
Therein was Tsukihi alone. 6-80

êÅìíÀÌ Áø½Ç·Î Âø»óÇÑ °ÍÀº
¹«¾ùÀΰ¡ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇØ º¸¾ÒÀ¸¸é
An idea came to Tsukihi:
how promising it would be to begin world. 6-81

¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£À»
âÁ¶ÇØ ³½ ÀÏ »ÓÀ̾ß
Hereafter, whatever I say will be solely about
the beginnings of human beings. 6-54

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ÁýÅÍÀ̴϶ó
Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̴϶ó
This is the Residence where I began this world.
Therein lives the original Parent of human beginnings. 6-55

ÀÌ ºÓÀº ¿ÊÀ» ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡
¾È¿¡ êÅìíÀÌ µé¾î ÀÖ´Â °Å¾ß
What do you think of these red clothes?
Tsukihi dwells within. 6-63

ÀÌ ¼¼»óÀº ÁøÈë¹Ù´Ù¿´´Âµ¥
°Å±â¿¡ êÅìíÀÌ ÀÖ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù
This world was a muddy ocean.
Therein was Tsukihi alone. 6-80

êÅìíÀÌ Áø½Ç·Î Âø»óÇÑ °ÍÀº
¹«¾ùÀΰ¡ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇØ º¸¾ÒÀ¸¸é
An idea came to Tsukihi:
how promising it would be to begin world. 6-81

¾ø´ø ¼¼»óÀ» âÁ¶Çϱâ¶õ ¾î·Æ´Ù
¾î·µç µµ±¸¸¦ ã¾Æ³¾ Áغñ¸¦
It was difficult to begin a world which did not exist.
I prepared to find what could be used as instruments. 6-82

»ìÆìº¸´Ï ±× ¼Ó¿¡ ¹Ì²Ù¶óÁöµµ Àξî¿Í Èò ¹ìµµ
´Ù¸¥ °Íµéµµ ÀÖ¾ú´Ù
Looking carefully within, I found loaches,
a fish and a serpent, and other creature, too. 6-83

±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ À̲ø¾î µé¿© ÀdzíÇÏ¿©
Àΰ£ âÁ¶ÀÇ ¼öÈ£¸¦ ½ÃÀÛÇϸé
I called them together and conferred with them
to begin My providence for human beings. 6-84

¾ø´ø ¼¼»ó âÁ¶ÇÏ·Á°í ÀÌ êÅìí
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ±â¿ïÀÎ ±î´ß¿¡
In order to begin a world which did not exist,
I, Tsukihi, devoted Myself at every step. 6-85

ÀÌ ±æÀ» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾ø´Ù
êÅìíÀÇ ¼·¼·ÇÔ ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡
There is no one who knows of this path.
What do you think of this regret of Tsukihi? 6-86

ÀÌÅä·Ï »ý°¢Çؼ­ âÁ¶ÇÑ ÀÌ ¼¼»ó
êÅìíÀÇ ¸¶À½ ¾ó¸¶³ª ¼·¼·ÇÏ·ª
So much thought has gone into beginning this world,
how deep is the regret in the mind of Tsukihi! 6-87

êÅìíÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ±â¿ï¿©
±× ´öÅÃÀ¸·Î µÇ¾îÁø Àΰ£À̴϶ó
Only through the exhaustive efforts of Tsukihi,
made steep by step, have you become the humans you are. 6-88

ÀÌ ¼¼»ó »ê»çŵµ ³ú¼ºº®·Âµµ
ÁöÁøµµ ÅÂdzµµ êÅìíÀÇ ³ë¿©¿ò
In this world, Landslides, thunder, earthquakes,
and great winds are all from the anger of Tsukihi. 6-91

»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ Á¦ ¸öÁ¶½ÉÇ϶ó
êÅìí Á¶±Ýµµ °¡Â÷¾ø´Â °Å¾ß
Let all of you in the world take care,
for Tsukihi will never hold back! 6-93

Áö±Ý±îÁö´Â Áúº´À̶ó¸é ÀÇ»ç´Ù ¾àÀÌ´Ù Çϸç
¸ðµÎµé °ÆÁ¤Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸
Until now, when there was illness, you turned to doctors
and medicine. Though all of you have worried, 6-105

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾ÆÇĵµ ±«·Î¿òµµ ºÎ½º·³µµ
¼û°ú ¼ÕÃãÀ¸·Î ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß
From now on, I shall save you from any pains, sufferings,
or tumors by the Breath and the Hand Dance. 6-106

ÀÌ ±¸Á¦ Áö±Ý±îÁö´Â ¸ð¸£´Â ÀÏÀÌÁö¸¸
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾ÕÀ¸·Î´Â ¡ÇèÇØ º¸¶ó
Though you have never known such salvation until now,
from now on, try it and see! 6-107

¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
Áø½ÇÇÑ ¼ûÀ¸·Î ±¸Á¦Çϸ®¶ó
No matter how serious the illness may be,
I shall save you by the truth of Breath. 6-108

ÀÌ À̾߱⠾°Ô »ý°¢ÇÏ°í µè°í Àִ°¡
Çϴÿ¡´Â ºÒºñ ¹Ù´Ù´Â ÇØÀÏÀ̾ß
What are you thinking on hearing this talk?
Flames of heaven, rains of fire, and tidal waves in the seas... 6-116

¾î¶² ÀÚµµ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à´Ù
êÅìíÀÌ °ÆÁ¤ÇÏ´Â ¸¶À½À» º¸¶ó
Whoever you are, you are all My children.
Awaken to the anxiety in the mind of Tsukihi! 6-119
 
ÀÌ ¼¼»ó »ï¶ó¸¸»óÀº ¸ðµÎ êÅìí
Àΰ£Àº ¸ðµÎ êÅìíÀÇ ´ë¹°
Everything in this universe is all by Tsukihi.
All human bodies are things lent by Tsukihi. 6-120

¿Â ¼¼»ó ÀÌÁø½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù¸é
¾ï¼¾ °íÁý ¾ïÁö ¿å½É ³»´Â ÀÚ ¾ø´Ù
If this truth is known all over the world,
no one will remain selfish or greedy. 6-121

ų»¿¡ À×ÅÂÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµµ êÅìíÀ̴϶ó
Ãâ»êÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Íµµ êÅìíÀÇ º¸»ìÇË
The conception of a baby is by Tsukihi.
Giving birth to it, also, is by the work of Tsukihi 6-131  

À̰ÍÀ» º¸°í ¾î¶² ÀÚµµ ³³µæÇ϶ó
¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾î¶² ÀÚÀ¯ÀÚÀçµµ
Be convinced when you see this, whoever you may be;
My free and unlimited workings are according to your mind. 6-133

À̰÷ÀÌ À¸¶äÀÎ ÅÍÀüÀ̹ǷÎ
ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃʸ¦ ¸ð¸¦ ¸® ¾ø´Ù
As this place is the Jiba or Origin,
there is nothing unknown about the beginning. 7-4

Àΰ£ÀÌ Á¦ ÀÚ½Ä »ý°¢ÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ
µÎ·Æ°í À§ÅÂ·Î¿î ±æÀ» ¿°·ÁÇÑ´Ù
Just as you humans worry about your children,
I worry over your dreadful and dangerous path. 7-9

±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼­ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº °¢ÀÚ
¸ðµÎ ¸ÛûÈ÷ »ì°í ÀÖÀ¸´Ï
Unaware of this, all of you everywhere
are living your lives without heed. 7-10

ÀÌ ¼¼»ó ¹«¾ùÀÌµç ¸¸°¡Áö¸¦ ÇѰᰰÀÌ
êÅìíÀÌ Áö¹èÇÑ´Ù°í »ý°¢Ç϶ó
Know that Tsukihi rules over everything in this world
without exception. 7-11

ÀÌ À̾߱â´Â ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ Àå·¡ÀÇ ±æÀ» µÎ°í º¸¶ó
What do you think this talk is about?
Watch the path which lies ahead. 7-12

ÀÌ À̾߱â´Â ³²ÀÇ ÀÏÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó
¸ðµÎ °¢ÀÚÀÇ Áý¾È À̾߱â¾ß
Do not wonder to whom I am directing this talk.
This is all a matter for the homes of each and all. 7-31

°¢ÀÚ´Â °¡½¿¼ÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ´Ü´ÜÈ÷
Áø½ÇÀ» ³»¶ó °ð ³ªÅ¸³ª¸®¶ó
Each of you, clearly express sincerity from your innermost heart.
Then the blessings will be seen at once. 7-32

êÅìíÀÌ Å³»·Î µé¾î°¡¼­
ÀÚÀ¯ÀÚÀ縦 ¸ðµÎ ³ªÅ¸³» º¸ÀÏ Å×´Ù
Tsukihi will enter your bodies
and show you free and unlimited workings in all things. 7-37
 
Áø½ÇÇÑ ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹«¾ùÀ̵ç
»¡¸® ±â¿øÇ϶ó °ð ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó
If your mind is sincere, pray to Me quickly about any concerns. I shall respond at once. 7-46

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸¶À½ ¹Ù²ã
Àΰ£¸¶À½ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ ¸»¶ó
Listen! Replace your mind from now,
and never think that I have a human mind. 7-54

Áö±Ý±îÁö´Â °°Àº Àΰ£ÀÎ ¾ç
»ý°¢Çϰí ÀÖÀ¸´Ï ¾Æ¹« °Íµµ ¸ô¶ó
Until now, because you thought I was human like you,  
you were unable to understand anything. 7-55

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ¸»À» Ç졂 ÇàÇϰÇ
Àΰ£À̶ó°í ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó
From now on, whatever I may say or do,
do not take it in the least to be human. 7-56

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾î¶² ±ÙÇàÀ» °¡¸£Ãĵµ
Àΰ£ÀÇ ¸¶À½Àº ¾Æ´Ï´Ù
From now on, whatever Service I may teach,
it is not from a human mind. 7-105

êÅìíÀº ¹«½¼ ÀÏÀÌµç °¡¸£Ä¥ Å×´Ù
ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ÀÌ·¡ ¾ø´ø Àϸ¸À»
Tsukihi will teach on every kind of thing,
things never known since I began this world. 7-106

Àΰ£¸¶À½À¸·Î »ý°¢ÇÏ´Â µíÇÑ ÀÏ
êÅìíÀº °áÄÚ ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â °Å¾ß
Tsukihi never speaks about thoughts conceived in
the minds of human beings. 7-107

êÅìíÀº ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿Â ¼¼»ó
»ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡µµ·Ï
Tsukihi will teach about every matter to all humankind equally,
and the world will be filled with joy. 7-108

¿Â ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸¼¾ÆÁ®¼­
Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡°Ô »ì¾Æ°¡°Ô µÇ¸é
If only human beings throughout the world
have purified their minds and lead lives joyously... 7-109

êÅìíµµ È®½ÇÈ÷ ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é
Àΰ£µéµµ ¸ðµÎ ´Ù °°Àº °Í
When the mind of Tsukihi is truly spirited,
so will be all human beings. 7-110

ÀÌ ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é
êÅìíµµ Àΰ£µµ ´Ù °°Àº °Å¾ß
When the minds of all the world are spirited,
Tsukihi and human beings will be one in mind. 7-111

Áø½ÇÇÑ ¸¶À½¿¡ µû¶ó ¾î¶²
±ÙÇàÀ» ÇØµµ ÀÌ ¸ðµÎ ±¸Á¦ÀÎ °Å¾ß
If the mind is sincere,
the performance of any kind of Service will all bring salvation.    8-3

êÅìí¿¡°Ô´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à
±¸Á¦ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½»ÓÀ̾ß
To Tsukihi, all of you throughout the world are My children.
My only desire is to save you 8-4

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ êÅìíÀ̹ǷÎ
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù
Since it is Tsukihi who began this world,
there is nothing unknown to Me. 8-11

¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ °¡½¿¼Ó
êÅìí¿¡°Ô ¸ðµÎ ºñÄ¡´À´Ï¶ó
The innermost heart of everyone in the world
is all reflected to Tsukihi. 8-12

±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼­ ¸ðµÎ Àΰ£¸¶À½À¸·Î
Á¦ ¸ö »ý°¢¸¸À» ÀÏ»ï°í À־
Unaware of this, in the human mind,
everyone has only self-centered thoughts. 8-13

ÀÌ ¼¼»óÀÇ À¸¶äÀ̶ó ÇÏ´Â °÷Àº
ÀÌ Àå¼Ò¹Û¿¡ ´Þ¸® ¾ø´À´Ï¶ó
There is nowhere but this place
that can be called the true origin of the world. 8-25

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ Áø½ÇÀ»
¸ðµç »ç¶÷µéÀº ¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é
All of you must be convinced of the truth
about the beginning of this world. 8-27

¾î¶² ±¸Á¦¸¦ ÇÒÁö¶óµµ ÈçÈ÷ ÀÖ´Â
±×·± °ÍÀº ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï
This is because in whatever salvation I may work,
I do not teach you of ordinary things. 8-28

êÅìíÀº ¿©°£ ¾Æ´Ñ ¸¶À½À» ±â¿ïÀ̴µ¥µµ
¿Â ¼¼»óÀº ¾ÆÁ÷µµ ¼¼»ó º¸Åë ÀÏ·Î ¿©°Ü
Though Tsukihi is doing the utmost,
everyone in the world continues to be ordinary. 8-34

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ º»½ÉÀ»
ÀÏ·¯ÁÖÁö ¾Ê°í¼­´Â
I must have you know
My true intent in beginning this world. 8-35

À̰÷ ±ÙÇà Àå¼Ò´Â Àΰ£À»
âÁ¶ÇØ ³½ Àå¼ÒÀÎ °Å¾ß
This place, the place for the Service,
is the very place where I began human beings. 8-36

Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ ÀÌ ¾î¹öÀÌ´Â
Á¸¸íÀ¸·Î ÀÖ´Ù À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀ̾ß
This Parent, who began human beings, lives.
This is the truth. 8-37

ÀÌ À̾߱⸦ Á¤¸»ÀÌ¶ó ¿©±â´Â ÀÚ
¾îµð¿¡µµ ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó
There is perhaps no one anywhere
who believes this talk to be the truth. 8-38

ÀÌó·³ ¾ø´ø Àϸ¸À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº
À̰ÍÀÌ Áø½ÇÀÌ¸ç ¸ðµÎ ÂüÀ̱⠶§¹®À̾ß
Though I speak in this way about things which do not exist,
it is all the real truth, 8-39

¾î¶² ±¸Á¦¸¦ ¸»ÇÏ´Â °Íµµ Áø½ÇÇÑ
¾î¹öÀ̰¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î êÅìí ¸»ÇÏ´Â °Å¾ß
Tsukihi assures you any and every salvation
because your true Parent lives. 8-46

ÀÌ êÅìí À¸¶äÀÎ ÅÍÀü°ú À¸¶äÀÎ
Àο¬ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÚÀ¯ÀÚÀ縦
Because the Jiba of Origin and the causality of origin exist,
Tsukihi works freely and unlimitedly. 8-47

ÀÌ ÀÌ¾ß±â ¿Ö ÀÌó·³ µÇÇ®ÀÌÇÏ´À³Ä Çϸé
±¸Á¦ÇÑÁٱ⸦ ¸Ã´Â ±Ùº»À̹ǷÎ
You may wonder why I repeat this teaching so persistently.
It is the basis of My assurance of single-hearted salvation. 8-48

ÀÌ ±Ùº»Àº ¾îµð¸¦ ã¾Æº¸¾Æµµ
¾Æ´Â ÀÚ´Â ÀüÇô ¾øÀ¸¸®¶ó
Wherever you may seek to find the origin,
there will be no one who knows. 8-49

±×·¯¸®¶ó êÅìí ¸ö ¾È¿¡ µé¾î°¡¼­
À̾߱âÇÏ´Â °ÍÀº Áö±ÝÀÌ Ã³À½À̾ß
So should it be, for this is the first time
that Tsukihi has entered a body and speaks. 8-50

ÀÌ ¼¼»ó »ï¶ó¸¸»óÀ» º¸°í ÀÖ´Â êÅìíÀ̹ǷÎ
¾îµð ÀÏÀÎµé ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù
To Tsukihi, who can see everything in this world,
nothing is unknown. 8-51

êÅìíÀÌ °¢°¢ ¸ðµÎ »ìÆì¼­
¼±°ú ¾ÇÀ» ºÐ°£ÇÒ °Å¾ß
Watching each and everyone of you,
Tsukihi will discern the good and evil. 8-52

êÅìíÀÌ ¿Ö ÀÌó·³ µÇÇ®ÀÌÇÏ´À³Ä Çϸé
¾ÇÇÑ ÀÏ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀÌ ¾ÈŸ±î¿ö¼­
If you wonder why Tsukihi is so persistent,
it is because I pity you when evil appear. 8-53

Â÷ÃûÂ÷Ãû ÀºÇý°¡ ÁßøµÈ ±× ´ÙÀ½¿¡´Â
¿ì¸¶·Î ¶³¾îÁö´Â ±æÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î
If you let your debts pile up,
a path of oxen and horses will finally appear. 8-54

¾î¶² ÀÚµµ êÅìíÀÌ Áø½ÇÀ»
¹Þ¾ÆµéÀÌ¸é ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß
But Tsukihi will save all or you, whoever you may be,
if only your sincerity is accepted. 8-55

³ú¼ºº®·Âµµ ÁöÁø ÅÂdz È«¼öµµ
À̰ÍÀº êÅìíÀÇ ¼·¼·ÇÔ°ú ³ë¿©¿ò
Thunder, earthquakes, great winds, and floods:
these are from the regret and anger of Tsukihi. 8-58

êÅìí¿¡°Ô´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀÚ³à´Ù
ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸
To Tsukihi, each of you, one and all, is a child of Mine.
I am filled with love for you. 8-60

»ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ °¢ÀÚ °¡½¿¼Ó¿¡
Ƽ²øÀÌ °¡µæÈ÷ ½×¿© ÀÖÀ¸¹Ç·Î
But the innermost heart of everyone of you
is covered with piles of dust. 8-61

ÀÌ Æ¼²ø ±ú²ýÇÏ°Ô Ã»¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é
êÅìíÀÌ ¾Æ¹«¸® »ý°¢ÇÑ´Ù ÇØµµ
Unless this dust is cleanly swept away,
the deep concern of Tsukihi will be to naught. 8-62

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó °°Àº Àΰ£ÀÎ ¾ç
»ý°¢Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀº Ʋ¸° °Å¾ß
Listen! You are mistaken in thinking of Me as being human,
the same as you. 8-72

¾î¶² ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Íµµ
À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̰¡ ¾Æ´Ï°í¼­´Â ¾È µÅ
To begin teaching about all matters,
one must be the Parent of Origin. 8-73

Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷
¾îµð ÀÖ´Ù¸é ã¾Æ º¸¶ó
If there should be another parent who began human beings,
go and seek to find where. 8-75

µ¹¾Æ¿ÔÀ¸¸é Á¦ ¸öÀÇ Àå¾Ö¿Í ºñ±³ÇÏ¿©
°°Àº °ÍÀÌ°Åµç »¡¸® û¼Ò¸¦
When you come, compare your disorder with this place.
If the condition is the same, quickly begin the sweeping. 8-82

û¼ÒÇÑ °÷À» °Å´Ò´Ù ¸ØÃ߾
±× ÀÚ¸®¿¡´Ù °¨·Î´ë¸¦
Walk over where you have swept,
and you will come to a standstill. There, the Kanrodai... 8-83

¼¼¿ì°í ³ª¸é ±× ´ÙÀ½¿¡ ±ÙÇàÀÇ ¼ÕÀ» °®Ãß¾î
»¡¸® ½ÃÀÛÇÏ¶ó ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥ °Å¾ß
When it is done, assemble the performers
and quickly begin the Service. Your minds will be spirited. 8-84

Áö±Ý±îÁö´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£ÀÇ
¸¶À½ÀÎ ¾ç »ý°¢Çϰí ÀÖ¾úÁö¸¸
Until now, whatever I said,
you thought it had come from the mind of a human being.    9-1

À̹ø¿¡´Â ¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ Àΰ£ÀÇ
¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù°í´Â ÀüÇô »ý°¢ ¸»¶ó
This time, whatever I may say,
never think that it comes from a human mind.     9-2 

¹«½¼ ¸»ÀÌµç ´Ü´ÜÈ÷ µé¾î ´Ù¿À
Àΰ£¸¶À½Àº ÀüÇô ¼¯¿© ÀÖÁö ¾Ê¾Æ
Please listen closely to whatever I say.
Never is there mixed the least bit of  a human mind.     9-3

Àΰ£¿¡°Ô Áúº´À̶õ ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸
ÀÌ ¼¼»ó ½ÃÀÛÀ» ¾Æ´Â ÀÚ ¾ø´Ù
Though there should be nothing called illness in human beings,
no one knows the beginning of this world.    9-10 

À̰ÍÀ» ¾Ë¸®°íÀÚ Â÷ÃûÂ÷Ãû
¼ö¸®¿Í °Å¸§À¸·Î ÀÇ»ç¿Í ¾àÀ»
Because of My desire to have you know this,
I began doctors and medicine for weeding and fertilizing.    9-11

À̹ø¿¡´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç È®½ÇÈ÷
¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â °Å¾ß
At this time,I shall make all things
clearly known to everyone in the world.    9-25

¾Ë¸°´Ù ÇØµµ ¹«¾ùÀ» ¾Ë¸°´Ù »ý°¢Çϴ°¡
À¸¶äÀÎ ¾î¹öÀ̸¦ È®½ÇÈ÷ ¾Ë¸°´Ù
What do you think it is that I shall make known?
I shall make the Parent of Origin clearly known.    9-26

ÀÌ ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» Áø½Ç·Î
±¸Á¦ÇÏ°í ½Í¾î¼­ ¾Ë¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Å¾ß
I begin to make the truth known to all humankind
from MY desire to save this world.    9-28

ÀÌ  ´ë¸¦ ¾à°£ ÆÄ³»¾î Á÷°æÀ»
¼® ÀÚ·Î ÇØ¼­ 6°¢À¸·Î Ç϶ó
Make the base of this Stand three shaku across and six-sided
with a mortise at its center.    9-47 

Áö±Ý±îÁö ¿©·¯ °¡Áö·Î À̾߱âÇØ ¿Â °ÍÀº
ÀÌ ´ë¸¦ ¼¼¿ï Áغñ»ÓÀ̾ß
Until now, I have taught you various things,
but they are all preparations for setting up this Stand.    9-48

±× À§¿¡ Æò¹ßÀ» ¾ñ¾î µÎ¸é
±× ´ÙÀ½¿¡ È®½ÇÈ÷ ½Ä¹°À» ÁÙ Å×¾ß
Place a flat vessel on top,
and I shall surely bestow the Food of Heaven    9=60 

½Ä¹°À» ´©±¸¿¡°Ô ³»·Á ÁÖ´À³Ä Çϸé
ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô ³»·Á ÁØ´Ù
On whom do you think the Food of Heaven is to be bestowed?
It is to be bestowed on the Parent who began this world.    9-61

Çϴ÷κÎÅÍ ÇýÅÃÀ» ¹Þ´Â ±× ¾î¹öÀÌÀÇ
¸¶À½À» ´©±¸µµ ¾Æ´Â ÀÚ ¾ø´Ù
There is no one who knows the mind of the Parent
who is to receive the Gift from Heaven.    9-62

¿ùÀÏÀº È®½ÇÈ÷ ¸¶À½À» »ìÆì¼­
±× ´ÙÀ½¿¡ ³»·Á ÁÙ ½Ä¹°ÀÎ °Å¾ß
After Tsukihi surely ascertains the mind,
then the Food of Heaven will be bestowed.    9-63

ÀÌÁ¦±îÁö ´Þ°ú ÇØ¸¦ ¸ð¸£´Â ÀÚ´Â ¾ø´Ù
±×·¯³ª ±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾ø´Ù
Even until now, everyone has known the noon and the sun,
but there is no one who knows the true origin. 10-14

À̹ø¿¡´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç Áø½ÇÀ»
ÀÏ·¯Á־ ±¸Á¦¸¦ ¼­µÎ¸£´Â °Å¾ß
This time, I shall teach the truth of all matters
and hasten to save you. 10-15

³ª³¯ÀÌ ¾î¼­ ±ÙÇàÀ» ¼­µÑ·¯¶ó
¾î¶² Àç³­µµ ¸ðµÎ ¸éÇϸ®¶ó
Day by day, hasten to begin the Service.
You will escape any danger whatever. 10-19

¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
±ÙÇà Çϳª·Î ¸ðµÎ µµ¿ò ¹ÞÀ¸¸®¶ó
However serious your illness may be,
you will all be saved by the Service done single-heartedly. 10-20

±ÙÇ൵ ¾î¶² ±ÙÇàÀ» ÇÏ´À³Ä Çϸé
¿ÀÁ÷ °¨·Î´ë±ÙÇุÀ»
As to the Service to be done.
it is none other than the Service of the Kanrodai. 10-21

ÀÌ ´ë¸¦ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ ¾î¹öÀÌÀÎ °Å¾ß
What do you think this Stand is?
It is the Parent of Jiba 10-22

À̰͸¸ È®½ÇÈ÷ µÉ °Í °°À¸¸é
´Ù´ÞÀÌ ±ÙÇ൵ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù
If only this is surely completed,
the Service each month will be done without error. 10-33

±ÙÇุ Ʋ¸²¾øÀÌ ÇàÇÏ°Ô µÇ¸é
ÇÏ´ÃÀÇ ÇýÅõµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù
If only the Service is done without error,
the Gift of Heaven, also, will be given without fail. 10-34

±Ùº»¸¸ È®½ÇÈ÷ ÀÏ·¯ÁÖ°Ô µÇ¸é
¹«½¼ ¸»À» ÇØµµ ¸ðµÎ ºÐ°£ÇØ µè´Â´Ù
If only I have taught you the origin clearly,
you will understand everything I say. 10-53

ÀÌ ¼¼»ó ¶¥°ú ÇÏ´ÃÀº Áø½ÇÇÑ ¾î¹öÀÌ
°Å±â¼­ ž Àΰ£À̴϶ó
The earth and heaven of this world is your real Parent.
Out of this, human beings were born. 10-54

ÀÌ ÁýÅÍ¿¡ °¨·Î´ë¸¦ ¼¼¿ì´Â °ÍÀº
Àΰ£À» âÁ¶ÇØ ³½ Áõ°Å
That I place the Kanrodai in this Residence
is the proof that I began human beings. 10-79

Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¡¸é
³óÀÛ¹°µµ ¸ðµÎ ¿ë¼ÚÀ½Ä£´Ù
As the minds of the world are spirited step by step,
the growth of all crops, also, will be spirited. 10-82

Áø½Ç·Î »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½°ú °¢ÀÚ°¡   
Á¦ ¸ö¸¸À» »ý°¢ÇÏ´Â ¸¶À½À»       
I shall distinguish those thoughts which are sincere
from those which are concerned with only the self.  11-5 

¿ùÀÏÀº ¾î¶² ¸¶À½À» °¡Áø ÀÚ¶óµµ  
À̹ø¿¡´Â ¸íÈ®È÷ ±¸ºÐÇØ º¸ÀÏ Å×´Ù        
 
Whatever kind of mind you may have,
Tsukihi will at this time make the distinction clear.  11-6

¾î¶² ¸¶À½µµ ¸íÈ®È÷ º¸°í ÀÖÀ¸´Ï  
¿ùÀÏ À̹ø¿¡´Â ¸ðµÎ ±¸ºÐÇÒ Å×´Ù  
Tsukihi clearly sees what kind of mind you have
and will at this time make the distinction in all   11-7

ÀÔÀ¸·Î¸¸ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â °Í ¾µµ¥¾ø¾î   
¸¶À½ÀÇ Áø½ÇÀ» ¿ùÀÏÀÌ º¸°í ÀÖ´Ù 
Words of flattery are unwanted.
Tsukihi looks for the sincerity of the mind.   11-8
 
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿ùÀÏ¿¡°Ô 
ÀÇŹÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÇ´Â °Å¾ß     
From now on, you must firmly Lean on
Tsukihi in all matters whatever.
   11-37 

¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¿ùÀÏ¿¡°Ô 
ÀÇŹÇϰí ÀÖÀ¸¸é µÎ·Á¿ï °ÍÀÌ ¾ø´Ù        
In doing anything, so long as you lean on Tsukihi,
There will be no danger.
   11-38 

ÀÌó·³ ÈǸ¢ÇÑ ±æÀ»      
¸ð¸£°í ÀÖ¾úÀ½ÀÌ µÞ³¯ÀÇ ÈÄȸ     
Your unawareness of such a splendid path as this my
has led  to your remorse.   11-39

¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹Ì¸® ¾Ë·Á µÐ´Ù      
³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó 
I shall inform you of everything in advance.
Make sure you will not be remorseful later.
   11-46

À̰ÍÀº ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä°í
¸ðµÎµé »ý°¢ÇϰÚÁö¸¸ Àڳడ ±Í¿©¿ö¼­    
All of you may be wondering why I say such things.
It is from My love for My children.
   11-47

¿Â ¼¼»ó ¸¹Àº ÀÚ³àµéÀÇ °¡½¿¼Ó¿¡  
À̰ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÒ ¹æ¹ýÀº ¾øÀ»±î  
All My many children in the world, is there not a way I can
Make you understand from your innermost heart?
   11-48

ÀÌ·± °ÍÀ» ÀÚ²Ù µÇÇ®ÀÌ ¸»ÇÏ´Â °Íµµ       
¾Õ³¯À» ¿°·ÁÇϰí Àֱ⠶§¹®¿¡     
I tell you these things so repeatedly
because I fear the path you are taking.   11-49

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̵ç ÀÏ·¯Áش٠
À̰ÍÀ» °áÄÚ °ÅÁþÀ̶ó »ý°¢  ¸»¶ó 
From now on, I shall tell you about everything.
Never think of it as being false.   11-50

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °÷Àº ¾ß¸¶¶Ç·Î¼­        
¾ß¸¶º£±º ¼î¾ß½Ã³¢´Ï¶ó   
The very beginning of this world was at Shoyashiki Villalge
Of Yamabe County in Yamato Province.
   11-69 

±× ¾È¿¡ ³ª±î¾ß¸¶¾¾ÀÇ ÁýÅÍ       
Àΰ£ âÁ¶ÀÇ µµ±¸°¡ º¸ÀÌ´Â °Å¾ß  
There, at the place known as the Nakayama Residence,
Appear instruments of human beginnings.
    11-70

ÀÌ µµ±¸µéÀº ³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»ó°ú       
°áÇÕ¼öÈ£¿Í ÁöÅʼöÈ£¾ß   
 
These instruments are Izanagi, Izanami,
Kunisazuchi
, and Tsukiyomi.   11-71

¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹Ì¸® ¾Ë·Á µÐ´Ù
³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó
I shall inform you of everything in advance.
Make sure you will not be remorseful later.
   12-39

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ½ÅÀ̱⿡
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¸ðµÎ º¸ÀδÙ
To God, who began this world,
all things whatever are seen.
   12-40

¾ÕÀ¸·Î´Â ¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
¼û°ú ¼Õ ÃãÀ¸·Î ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß
Hereafter, however serious an illness there may be,
I shall save you all by the Breath and the Hand Dance.
   12-50

¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î Áúº´µµ
ÀÌ°Í ³´Áö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»ÇÏÁö ¸¶¶ó
However serious an illness there may be,
Never say that it will not be cured.
  12-51

Áö±Ý êÅìíÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº
ÀÔÀº Àΰ£ ¸¶À½Àº êÅìíÀ̾ß
These thoughts of Tsukihi are spoken through Her:
the mouth is human, the mind is that of Tsukihi.
   12-67

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ÀÔÀº êÅìíÀÌ ¸ðµÎ ºô¸®°í
¸¶À½Àº êÅìíÀÌ ¸ðµÎ ºô·Á ÁÖ°í ÀÖ´Ù
Listen! I, Tsukihi, am borrowing Her mouth wholly,
and I, Tsukihi, am lending My mind wholly.
   12-68

êÅìí¿¡°Ô´Â ¾î¶² ÀÚµµ ´Ù ÀÚ³à´Ù
ÇѾøÀÌ ±Í¿±°Ô º¸°í´Â ÀÖÁö¸¸
To Tsukihi, everyone is My child, whoever you may be.
Though I have been watching over you with nothing but love,
    12-88

Áö±Ý±îÁö´Â ¿Â ¼¼»óÀÇ ÇѰᰰÀÌ
°¢ÀÚ Á¦ »ý°¢¸¸ Çϰí ÀÖÁö¸¸
And though each of you throughout the world
has been pondering until now,
     12-89

¾ÈŸ±õ´Ù ¾Æ¹«¸® »ý°¢À» ÇÒÁö¶óµµ
³²À» ±¸Á¦ÇÒ ¸¶À½ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î
To My sorrow, no matter how deeply you have pondered,
you have no mind to save others.
   12-90

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â êÅìí ºÎŹÀÌ¾ß ¸ðµç »ç¶÷µéÀº
¸¶À½À» ´Ü´ÜÈ÷ ¹Ù²ã ´Ù¿À
From now, Tsukihi requests you, everyone in the world,
to replace your mind firmly.
   12-91

ÀÌ ¸¶À½ ¾î¶² °ÍÀ¸·Î ¹Ù²Ù´Â°¡ Çϸé
¼¼°è¸¦ ±¸Á¦ÇÒ ÇѰᰰÀº ¸¶À½À¸·Î
To explain what kind of mind it is to be:
it is none other than to save the world single-heartedly.
   12-92

¾ÕÀ¸·Î ¿Â ¼¼»óÀÇ ÇѰᰰÀÌ
¸¸°¡Áö¸¦ ¼­·Î µµ¿Í°£´Ù¸é
Hereafter, if all of you throughout the world
save one another in every matter,
    12-93

êÅìíµµ ±× ¸¶À½À» ¹Þ¾Æµé¿©¼­
¾î¶² ±¸Á¦µµ ÇÒ °ÍÀ̶ó »ý°¢Ç϶ó
Know that Tsukihi will accept that mind
and will provide any salvation whatever.
   12-94

Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² °ÅÁþµµ µè°í ÀÖ¾ú´Ù
ÀÌÁ¦ ¾ÕÀ¸·Î´Â °ÅÁþ¸»Àº µèÁö ¾ÊÀ» Å×¾ß
Until now, I have listened to all kinds of falsehood,
but from now on I shall hear them no more.
   12-111

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¸é ±×ÀÚ°¡
°ÅÁþÀÌ µÇ´Âµ¥ ÀÌ°Í ¾Ë°í Àִ°¡
From now on, if you speak falsely,
you yourself will become false. Beware!
   12-112

êÅìíÀº °ÅÁþ°ú ¾ÆÃ· ÀÌ°Í ½È¾î
¾ÕÀ¸·Î´Â êÅìí ¹°·¯³­´Ù
Tsukihi dislikes falsehood and flattery
If you persist, Tsukihi will withdraw.
   12-113

ÀÌ ¼¼»ó Àΰ£ÀÇ ±Ùº»À» ¿Â ¼¼»ó¿¡
¾Ë·Á ÁÖ°Ô µÇ¸é
If I should make the origin of human beings known to
the whole world,
  12-129

±×·ÎºÎÅÍ´Â ¾î¶² ±¸Á¦µµ ÇÒ °ÍÀÌ´Ï
ÇѸ¶µð ¸»·Î½á ¸ðµÎ ±¸Á¦ÇÒ Å×¾ß
Then I shall provide any salvation whatever.
With but a word. I shall save you all.
   12-130

ÀÌ ÇÙ½ÉÀº ¹«¾ùÀΰ¡ Çϸé
°¡½¿¼Ó ¹Ý¼º À̰ÍÀÌ Á¦ÀÏÀ̾ß
To explain what this core is:
the pondering of your heart is the primary concern.
   12-132

¹«¾ùÀÌµç °¡½¿°ú ÀÔÀÌ Æ²¸®¸é
½ÅÀÇ ¸¶À½¿¡ ÀÌ°Í ¸ÂÁö ¾Ê¾Æ
If the heart and the mouth differ in any matter,
never will it accord with the mind of God,
    12-133

Áø½ÇÀÌ ½ÅÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ¸¸é
¾Æ¹«¸® ¸¶À½ ±â¿ï¿© ¾Ö¾´´Ù ÇØµµ
If your sincerity does not accord with the mind of God,
in vain is devotion, however great it may be.
   12-134

ÀÌ ¼¼»ó ¹°ÀÇ ±Ùº»µÇ´Â ¸®¸¦
¾ÆÁ÷±îÁö´Â ¸»ÇÑ ¹Ù ¾ø´Ù
Never yet have I spoken about
the origin of water in this world.
   12-164

À̹ø¿¡´Â ¹°ÀÇ º» Áø½Ç¿¡ ´ëÇØ
¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÒÁö ¸ð¸£´Â °Å¾ß
This time, on the real truth of water,
there is no knowing what kind of talk I shall give.
   12-165

³»ÀÏÀº ¾î¶² ±æÀ» º¸°Ô µÉ´ÂÁö
¸¶À½¾¾´ë·Î ³ªÅ¸³ª°Ô µÈ´Ù
But what path will be seen tomorrow?
The core of your mind will become apparent.
   12-177

ÈÆ°è¶óµµ ÀûÀº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ñ ¸¸Å­
¸¹Àº °¡½¿¼ÓÀ̶ó ÀÌ°Í ¾î·Æ´Ù
This admonition is not just for a few.
As it concerns the hearts of so many, it is indeed difficult.   13-18

¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿î ÀÏÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ
°¢ÀÚ°¡ Àڳฦ ÈÆ°èÇϵí ÇÏ´Â °Å¾ß
However difficult it may be,
I shall admonish My children, one and all.   13-19

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª
µÑ·¯º¸¸é êÅìíÀÌ ÀÚ³à»ÓÀ̾ß
Listen! From the high mountains to the low valleys,
I see no one but Tsukihi's children.    13-26

Àΰ£µµ ´©±¸³ª Á¦ ÀÚ½Ä ±Í¿©¿ï Å×Áö
½ÅÀÇ ¼·¼·ÇÔµµ »ý°¢ÇØ ´Ù¿À
You human beings must all love your children.
From this, please think of the regret of God.    13-27

êÅìíÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» µÎ·ç »ìÆìº¸¾Æµµ
ÅÂÃʸ¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾ø´Ù
Though Tsukihi looks all over the world,
there is no one who knows the origin.    13-30

ÀÌ ÅÂÃʸ¦ ¾î¶»µç ¼¼»ó¿¡ °¡¸£Ä¡°í ½Í¾î¼­
±×·¡¼­ êÅìíÀÌ ³ªÅ¸³­ °ÍÀÌ´Ù
Desiring to teach this origin to the world by all means,
Tsukihi has become revealed.   13-31

êÅìíÀÌ ¸¶À½À» ¹Þ¾ÆµéÀ̸é
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¼·¸®Çϸ®¶ó
If Tsukihi accepts your minds,
I shall work in all matters whatever.    13-39

¼·¸®µµ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇÒ »ÓÀ̾ß
Until today whatever wrongdoing there is said to be,
perhaps none of you has known of it on your body.    13-40

¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÇüÁ¦¾ß
³²À̶ó°ï ÀüÇô ¾ø´Â °Å¾ß 13-43
All  of you throuthout the world are brothers and sisters.
There  should be no one called an outsider.

ÀÌ ±Ùº»À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¾øÀ¸¹Ç·Î
±×°ÍÀÌ ¿ùÀϷμ­´Â ¼·¼·ÇÒ »ÓÀÌ¾ß 13-44
That there is no one who knows the origin of this
is the wery cause of the regret of Tsikihi.

³ôÀº »ê¿¡¼­ »ì°í Àְųª °ñÂ¥±â¿¡¼­
»ì°í Àְųª °°Àº È¥ÀÎ °Å¾ß
Those living in the high mountains and those living in
the low valleys: their souls are all the same.    13-45

±×¸®°í Â÷ÃûÂ÷Ãû ¾²°í ÀÖ´Â µµ±¸´Â
¸ðµÎ êÅìíÀÇ ´ë¹°ÀÎ °Å¾ß
Furthermore, the instruments you use daily
are all things lent by Tsukihi.    13-46

±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼­ ¸ðµÎ Àΰ£¸¶À½À¸·Î´Â
¾îµò°¡ Á¸ºñ±ÍõÀÌ ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çؼ­
 Unaware of this, the thought in the minds of all human beings
is that there are the high and the low.    13-47

êÅìíÀº ÀÌ Áø½ÇÀ» ¿Â ¼¼»ó¿¡
¾î¶»µç ¸íÈ®È÷ ¾Ë¸®°í ½Í´Ù
By all means, Tsukihi desires to make the truth of this matter
clearly understood by the whole world.    13-48

ÀÌ ¸¶À½ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡
¹ÌÄ£ °÷À̳ª ¹ÌÄ¥ °÷À̳ª ´ÙÀ½ ¹ÌÄ¥ °÷±îÁöµµ
What do you think My thoughts are about?
They are about Jiba, kara, world.    13-77

ÀÌ »çÀÌÀÇ °Å¸®´Â »ó´çÇÏÁö¸¸
ÇÏ·í¹ã »çÀÌ¿¡µµ ¼·¸®Çϸ®¶ó
Though there are many leagues in between,
I shall work even in a single night.    13-78

êÅìíÀº ¾î¶² °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµµ
°¡½¿¼ÓÀ» ¸í¹éÈ÷ º¸°í ÀÖ´Ù
Wherever you may be,
Tsukihi clearly sees your innermost heart.    13-98

°¡½¿¼ÓÀÌ êÅìíÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸Â´Â´Ù¸é
¾ðÁ¦±îÁö¶óµµ È®½ÇÈ÷ µ¹ºÁ ÁÖ´Ï
If your innermost heart accords with the mind of Tsukihi,
I shall exert Myself in your favor forever.    13-99

êÅìíÀº ¹«¾ùÀ̵ç ÀÌ·ïÁöÁö ¾Ê´Â´Ù°í´Â
ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ¸ðµÎ°¡ °¢ÀÚÀÇ ¸¶À½³ª¸§À̾ß
Whatever it may be, Tsukihi will never say that it cannot
be realized. It all depends on the mind of each of you.    13-120

¾î¶² ²ÞÀ» ²Ù´Â °Íµµ êÅìíÀ̴϶ó
¹«½¼ ¸»À» ÇÏ´Â °Íµµ ¸ðµÎ êÅìíÀ̾ß
Whatever you may dream, it is by Tsukihi.
Whatever is said, also, is all by Tsukihi.    14-1  

êÅìíÀÌ ³ª³¯ÀÌ ¸¶À½ ¼­µÑ·¯µµ
ÀÔÀ¸·Î´Â ¾Æ¹«·¡µµ ¸»ÇÏ·Á¾ß ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù
The mind of Tsukihi hastens day after day,
but I cannot tell of it in words, oven should I so desire.    14-6

±×·¯¹Ç·Î ²ÞÀ¸·Î¶óµµ ¾Ë¸®´Ï
¾î¼­ ±ú´Þ¾Æ ÁÖµµ·Ï
That is why I put the fragrance even into your dreams.
Quickly ponder over it, please.    14-7

¹«½¼ ÀÏÀ̵ç êÅìíÀÌ ÇÏ´Â °Å¾ß
¾î¶² °Íµµ Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
Whatever is done, is done by Tsukihi.
Whatever happens, know that it is not an illness.    14-20

¸ö¿¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ »ý±â´õ¶óµµ
Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó êÅìíÀÇ ¼ÕÁúÀ̾ß
Whatever I do to the body,
it is not an illness but the care of Tsukihi.    14-21

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¸¶À½ ´Ü´ÜÈ÷ ¹Ù²ã¼­
Áñ°Å¿òÀÌ ³ÑÄ¡´Â ¸¶À½ÀÌ µÇµµ·Ï
From now on, firmly replace the mind
and become the mind of Joyousness.    14-24

êÅìíÀÌ Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ °ÍÀº
Áñ°Å¿î ³îÀ̸¦ º¸°í ½ÍÀº ±î´ß¿¡
The reason Tsukihi began human beings
was the desire to see you lead a joyous life.    14-25

¼¼»ó¿¡¼­´Â ÀÌ Áø½ÇÀ» ¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡
¸ðµÎµé ¾îµð±îÁö³ª ħ¿ïÇÒ »ÓÀ̾ß
Because the world does not know this truth,
everyone sinks only deeper into depression.    14-26

Àΰ£µµ Á¦ ÀÚ½ÄÀº ±Í¿±°ÚÁö
±×°ÍÀ» ¹Ì·ç¾î »ý°¢ÇØ ´Ù¿À
With you humans, also,your children are dear to you.
Think of this and ponder, please.    14-34

³ª³¯ÀÌ ¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½Àº
±¸Á¦ÇÒ Áغñ¸¸À» »ý°¢Çϰí ÀÖ´Ù
Day after day, the concern of the Parent
is only about the means to save you.    14-35

ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾î¹öÀÌÀÇ »ý°¢´ë·Î
ÇѸ¶µðÇÑ´Ù¸é ÀÌ°Í Æ²¸²¾ø¾î
From now on, everything will be as the Parent intends.
Just a word and it will be realized without fail.    14-47

¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé ¾î¹öÀÌ¿¡°Ô´Â ¸ðµÎ ´Ù ÀÚ³à
±Í¿©¿î ³ª¸ÓÁö ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ´ÂÁö
Everyone throughout the world is a child dear to the Parent.
There is no knowing what I may say out of My deep love for you.    14-52

ÀÌ ¼¼»ó ³ôÀº »êÀ̳ª °ñÂ¥±â³ª
¾î¹öÀÌ¿¡°Ô´Â ÀÚ³àÀÏ »ÓÀ̾ß
IN this world, whether it be in the high mountains
or the low valleys, everyone is a child of Mine, the Parent.    14-53

À̹ø¿¡´Â ¾î¶»µç Áø½ÇÇÑ
¾î¹öÀÌÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¸®°í ½Í¾î¼­
This time, by all means, I must have you know
the mind of your true Parent.    14-54

¾î¼­¾î¼­ ¸¶À½ ¸ÂÃ߾ ´Ü´ÜÈ÷
±ÙÇàÇÏ¸é ¿Â ¼¼»ó ¾ÈÁ¤ÀÌ µÈ´Ù
If you quickly unite your minds and do the Service correctly,
the world will settle.    14-92  

ÀÌ ÀÏÀº ¹«¾ùÀ» ºÎŹÇÑ´Ù »ý°¢Çϴ°¡      
¿ÀÁ÷ ±ÙÇà»ÓÀ̾ߠ
What do you think this request is?
It is solely about the Service.    15-28

ÀÌ ±ÙÇàÀÌ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ½ÃÀÛÀ̾ߠ   
À̰͸¸ ÇàÇÏ°Ô µÇ¸é      
This Service is the beginning of this world.
If only this is realized...    15-29

 
¼·¸®µµ ¾î¶² °ÍÀÎÁö ¸ð¸£°ÚÁö     
¿Â ¼¼»óÀº ¾î¹öÀÌÀÇ ¸öÀ̾ߠ      
You might not know what this working is.
The whole universe is the body of the Parent.    15-37
 

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ °Í°ú °°Àº °Í   
¾ø´ø Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ °Å¾ß 
It is the same as the way I began this world.
I began human beings that never existed.    15-54
 

À̰͸¸ ½ÃÀÛÇÏ°Ô µÇ¸é    
¾î¶² ±¸Á¦µµ ¸ðµÎ ¸Ã¾Æ ÁÖ¸®¶ó    
If only this is begun,
I shall assure you any salvation whatever.    15-55

Â÷ÃûÂ÷Ãû ¿ëÀçµé¿¡°Ô´Â
ÀÌ ¼¼»óÀ» Ã¢Á¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ ¸ðµÎ µé¾î°¥ Å×´Ï        
Step by step, the Parent, who began this world,
will enter all of these useful timbers.    15-60
 

ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀ̰¡ µé¾î°¡¸é      
¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÒÁö ¸ð¸£´Â °Å¾ß      
When the Parent, who began this world,
enters them,there is no knowing what I shall do.    15-61
 

¾î¹öÀÌÀÇ ´«¿¡ ¸Â´Â ÀÚ´Â ³ª³¯ÀÌ  
Â÷ÃûÂ÷Ãû ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥ »ÓÀ̾ߠ  
Those who are acceptable in the eyes of the Parent
will grow only more spirited step by step and day by day.    15-66

¾î¹öÀÌÀÇ ´«¿¡ ¼·¼·ÇÑ ÀÚ´Â
¾ðÁ¦ ²Þ°á°°ÀÌ »ç¶óÁúÁö ¸ð¸£´Â °Å¾ß   
Those who are regrettable in the eyes of the Parent
may be gone in a moment as in a dream.    15-67

¸ðµç ÀÚ³àµéÀº ±Í¿±±â¸¸ ÇØ¼­     
´©±¸µµ °áÄÚ Â÷º°Àº ¾øÁö¸¸       
All children in the world are equally dear to Me.
Though there is no discrimination whatsoever,    15-69
 

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ¸¶À½ Ʋ¸®¸é ¾î¿ ¼ö ¾ø´Ù  
±×·¡¼­ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼ÕÁúÇÏ´Â °Å¾ß   
Listen! There will be no help if your mind is in error.
That is why I am giving you My care step by step.    15-70
 

ÀÌ ±ÙÇà ¾î¹öÀ̰¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÒÁö¶óµµ     
¹«½¼ ÀÏÀÌµç ¹è¹ÝÇÏÁö ¾Êµµ·Ï     
As to this Service, whatever the Parent may say
about any matter, do not oppose it.    15-86

À̰͸¸À» °£°îÈ÷ ºÎÅ¹ÇØ µÑ °ÍÀÌ´Ï        
³ªÁß¿¡ ÈÄȸ ¾øµµ·Ï Ç϶ó 
I request you earnestly, especially in this matter,
so you will not be remorseful later.    15-87
 

Áö±Ý±îÁö´Â ÀÌ ¼¼»ó ÅÂÃÊÀÇ Àΰ£ÀÇ
±Ùº»À» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö
Until now, perhaps no one has known about the origin of
human beings at the beginning of this world.    16-1

À̹ø¿¡´Â ÀÌ ±Ùº»À» ´Ü´ÜÈ÷       
¾î¶»µç ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ðµÎ °¡¸£Ä¡°í ½Í¾î       
At  this time, by all means, I wish to teach everything
about this origin clearly to the world.    16-2
 

ÀÌ ±Ùº»Àº ½Å¾Ç±ÙÇàÀÇ Àοø Áß µÎ »ç¶÷    
À̰ÍÀÌ Áø½ÇÇÑ ÀÌ ¼¼»ó ½ÃÀÛÀ̾ߠ 
The origin is represented by the two members of the Kagura.
Truly, this Service is the beginning of this world.    16-3
 

ÀÌ ½Å¾Ç±ÙÇàÀÇ Àοø Áß µÎ »ç¶÷Àº
Àΰ£À»  Ã¢Á¶ÇÑ ¾î¹öÀÌÀÎ °Å¾ß    
What is called the Kagura this time
is the Parent who began human beings.    16-4
 

´Ü´ÜÈ÷ µé¾î¶ó ÀÌ ±Ùº»Àº
¿ù´ö¼ö±â¿Í ÀÏ´öÈ­±â¾ß   
Listen! This origin is the venerable
Kunitokotachi and Omotari.    16-12

ÀÌ µÎ ºÐÀÌ ÁøÈë¹Ù´Ù ¼ÓÀ» »ìÆìº¸°í      
Àξî¿Í Èò¹ìÀ» °¡±îÀÌ À̲ø¾î µé¿©        
After looking through the muddy waters,
these personages drew a fish and a serpent  to them.    16-13
 

¼¼»ó¿¡¼­´Â ¸ðµÎµé ¾îµð±îÁö³ª ¸¶Âù°¡Áö   
ÀÚ³àÀÇ °áÈ¥¿¡ ¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÏ´Ï  
Everywhere in the world, people are alike:
you prepare to marry off your children.    16-24

¾Æ¹«¸® ¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÒÁö¶óµµ     
Àå·¡ÀÇ ÀÏÀº ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö     
But no matter how well you prepare,
no one knows what the future might be.    16-25
 

¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¾î¶² Àǵµ°¡ ÀÖ´ÂÁö   
±× ÀǵµÇÏ´Â  ¾Õ±æ¿¡ ´ëÇØ ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù 
Whatever intention Tsukihi may have,
there is no one who knows the course of its path.    16-26
 

¾ÕÀ¸·Î´Â ¹«½¼ ²ÞÀ» ²Ü °ÍÀÎÁö    
¾ç»óÀÌ ¹Ù²î°í ¸¶À½ ¿ë¼ÚÀ½Ä¥ °Å¾ß        
Whatever intention Tsukihi may have,
there is no one who knows the course of its path.    16-27
 

¾î¶² Áø±âÇÑ ²ÞÀ» ²Ü °ÍÀÎÁö      
À̰ÍÀ» °è±â·Î ±ÙÇàÀ» ½ÃÀÛÇ϶󠠠
 
You may dream of marvelous things.
Take it as a sign and begin the Service.    16-28

¾î¶² ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ  ¿ø¸Á ¸»¶ó   
¸ðµÎ °¢ÀÚ°¡ ÇÑ ÁþÀ̾ߠ  
Whatever may happen, bear no grudge.
It is all what you have done to yourselves.    16-30
 

¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀÚ³à´Ù
ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸        
To Tsukihi, all of you equally are children of Mine.
Though love for you fills My thoughts,    16-31

¿ùÀÏÀº ¾ø´ø Àΰ£ ¾ø´ø ¼¼°è¸¦   
âÁ¶ÇÑ ¾î¹öÀÌÀÎ °Å¾ß    
Tsukihi is the Parent who began human beings
and this world which did not exist.    16-53

¿ùÀÏÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¼·¸®Çϸ頠     
À̸¦ ÁøÁ¤½ÃŰ´Â ¹ýÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö    
When Tsukihi works throughout the world,
perhaps there is no one who knows how to settle matters.    16-63

±×·¯¹Ç·Î À̸¦ ÁøÁ¤½ÃŰ´Â ¹ýÀ» Á¶±Ý ¾Ë¸°´Ù       
¸ðµç »ç¶÷µéÀº »¡¸® ¿ä·®Çϵµ·Ï   
Therefore, I shall tell you how to settle matters.
All of you in the world must ponder quickly.    16-64
 

±ÙÇàÀ̶ó ÇØµµ ´Ù¸¥ °ÍÀ̶ó »ý°¢ ¸»¶ó     
±¸Á¦ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÇѰᰰÀº ¸¶À½»ÓÀ̾ߠ    
Concerning the Service: never think that I have any other
intention. I have only the single desire to save all of you.    16-65


Àΰ£ÀÇ ´«¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ º¸ÀÌÁö ¾ÊÁö¸¸    
½ÅÀÇ ´«¿¡´Â ¸ðµÎ º¸Àδ٠
Though nothing is visible to human eyes,
everything is seen in the eyes of God.    16-72
 

¼¼°£ ¸¶·ÃÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº Àá±ñ ±â´Ù·Á ´Ù¿À  
ÁøÈë¹° ¼Ó¿¡ ´øÁ® ¹ö¸®´Â °Í°ú °°À¸´Ï     
Please wait awhile before giving away what you have prepared.
It is like throwing it into muddy water.    16-73
 

ÀÚ »ý°¢Ç϶ó ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸¶À½ ¹Ù²ã¼­        
ÀÛÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµÅ    
Now ponder! From now you must replace your mind
It will not do, not to ponder and resolve!    16-79
 

ÀÌ ±æÀº ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡  
¿ÀÁ÷ °¨·Î´ë¸¦ ÇâÇÑ ±æ   
What do you think this path is about?
It  is solely about the Kanrodai.    17-2
 

ÀÌ ´ë¸¦ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡  
À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ Ã¹Â°°¡´Â º¸¹°À̾ߠ     
What do you think this Stand is?
It is the prime treasure of world.    17-3
 

À̰ÍÀ» ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϴ°¡ ¸ðµÎµéÀº       
±× ±Ùº»À» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°ÚÁö       
What is the thinking among all of you about this?
Perhaps no one knows its origin.    17-4
 

À̹ø¿¡´Â ÀÌ ±Ùº»À» Áø½Ç·Î       
¾î¶»µç ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ðµÎ °¡¸£Ä¡°í ½Í¾î       
At this time, by all means, I truly wish to teach everything
about this origin to the world.    17-5

ÀÌ ±Ùº»Àº ³²ÀÚÃßÇüÁ¾ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÃßÇü¹¦»óÀÇ 
¸öÀÇ ÇѺ¹ÆÇÀ̾ߠ
This origin is exactly the center
of the bodies of Izanagi and Izanami.    17-6

°Å±â¼­ ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ
±× ÅÍÀü¿¡¼­ âÁ¶ÇÑ °Å¾ß    
There at the Jiba,
I began all the human beings in this world.    17-7

±× ÅÍÀüÀº ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé ´©±¸¿¡°Ô³ª 
À̰ÍÀº ¿Â ¼¼»óÀÇ °íÇâÀÎ °Å¾ß    
The Jiba is the native
place of all people in the world.    17-8

Àΰ£À» âÁ¶ÇÑ Áõ°Å·Î¼­  
°¨·Î´ë¸¦ ¼¼¿ö µÎ´Â °Å¾ß 
As proof of My beginning of human beings,
I shall put the Kanrodai into place.    17-9

ÀÌ ´ë°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »õ¿öÁö±â¸¸ Çϸ頠¹«½¼ ÀÏÀ̵ç
ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù   
 
If only this Stand comes to completion,
there will be nothing that cannot be realized.    17-10

¿ùÀÏÀº ¾î¶² °÷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµµ      
¸¶À½¿¡ µû¶ó ¸ðµÎ ¹Þ¾ÆµéÀÏ Å׾ߠ 
Wherever you may be, Tsukihi will accept all of you
in accordance with your minds.    17-13
 

Áö±Ý±îÁö´Â ¾î¶² ¸¶À½À̾úÀ»Áö¶óµµ        
ÇÏ·í¹ã »çÀÌ¿¡µµ ¸¶À½À» ¹Ù²ã¶ó   
Whatever mind you may have had until now,
replace it, even in the span of a night!    17-14

Áø½Ç·Î ¸¶À½ ±ú²ýÀÌ ¹Ù²Ù¸é       
±×°Íµµ ¿ùÀÏÀÌ °ð ¹Þ¾ÆµéÀδ٠    
 
If you truly replace the mind in its entirety,
Tsukihi will accept it, too, at once.    17-15

¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù Àڳࠠ      
ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇÏ´Â ÇѰᰰÀº ¸¶À½ 
To Tsukihi, all of you in the world are MY children.
Live for you fills Me: this is My single heart.    17-16

¾ÆÁ÷ °¢ÇÑÀÌ ¿ÀÁö ¾ÊÀº ±×°Í ¶§¹®¿¡       
°¡¸¸È÷ ÀÖ¾úÁö¸¸ 
As the appointed time has not yet come,
I have been keeping still.    17-44
 

¿À´ÃÀº ¹ú½á ÃæºÐÈ÷ ÀÓ¹ÚÇßÀ¸´Ï   
°¢ÇÑÀÌ ¿À¸é ´çÀå¿¡ °±À» Å׾ߠ   
Now, the day is fully pressing.
At the appointed time, I shall give the returns at once.    17-45
 

±¸Á¦¶ó ÇØµµ Áúº´À» °íÄ¡´Â °Í¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó 
Áø±âÇÑ ±¸Á¦¸¦ ²ÒÇϰí ÀÖÀ¸¹Ç·Î   
The salvation is not just to cure illness.
I  intend it to be a marvelous salvation.    17-52
 

ÀÌ ±¸Á¦ ¾î¶² °ÍÀ̶ó »ý°¢Çϴ°¡  
¾ÎÁö ¾Ê°í Á×Áö ¾Ê°í ¼èÇÏÁö ¾Êµµ·Ï       
What  do you think this salvation is?
It is to be free from illness, death, and weakening    17-53

¿ùÀÏ¿¡°Ô´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù Àڳࠠ      
ÇѾøÀÌ ±Í¿©¿öÇϰí ÀÖÁö¸¸        
To Tsukihi, all of you in the world are My children Though
MY thoughts for you are filled with love,    17-68
 

±×°ÍÀ» ¸ð¸£°í¼­ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº °¢ÀÚ      
Ƽ²ø¸¸À» »ý°¢Çϰí ÀÖ´Ù  
No one is aware of it,
and the pondering of each of you are only of dust.    17-69

 

 ÁøòåÈ¥ûëȯü½»ýßæÁ¦ð®

Home